Coleman, Alberta, Canada

Elements area

Taxonomy

Code

Scope note(s)

    Source note(s)

      Display note(s)

        Hierarchical terms

        Coleman, Alberta, Canada

          Equivalent terms

          Coleman, Alberta, Canada

            Associated terms

            Coleman, Alberta, Canada

              35 Archival description results for Coleman, Alberta, Canada

              Item · 1917-09-03
              Part of Lena and Thomas Gushul collection

              {На конверті}
              Return to
              box 209
              PO Coleman Alta


              mr. Thomas Gushul
              Box 3658 (st B)
              Winnipeg man.

              {На звороті конверту}
              Nick [Te]shniar
              567 Manitoba ave.
              Wpg. Man.

              {Поштовий штемпель}.
              Winnipeg Canada
              Sp 5 1917
              Station B

              Coleman September 3/1917

              Дорогий мужу Тимоську.
              Отсим тебе повідомляю що сей лист пишу гарієви равлукови він тебе просит що би ти пішов відознати чи пришла єго жінка зфармїв чи ні (до Юрка Сеник 4039 ave прічард стріт). Як буде уже жінка там топрошу позич єї яких 10 долярїв що би она дещо купила собі я пішлю єї гроший але аж взавтра на дорогу. Тепер прошу тебе томку так як би не було жінки аж до десятого доки ти там будеш то возми гроші і лист і привези мені бо я боюся що би непропали гроші там. Як небуде жінки то купи мені пару шматя спідного грубе вовняне. А як буде жінка то прошу тебе поможи єї спакувати усо і настімі нє відвести бо я знаю що єї буде дуже прикро здїтми малими. А як буде жінка тонекупуй шматя жінка мені купит білше немаю що писати і поздоровляю тебе
              бувай здоров
              щаслива дорога
              писала Олена Ґушул

              Item · 1919-10-31
              Part of Lena and Thomas Gushul collection

              {envelope}
              Regt. [sic] to: M. F. & S. H.
              Box 199
              Michel, BC

              Thos. Gushul Esq
              Рознів—Кути—Візниця.
              P.O. Box 209.
              Coleman, Alta

              Мішел, Б. К.
              31го Жовтня 1919.

              Поважаний Товаришу!
              Доктора Вашого отримав такі тепер яка година—як принесли зі стациї Залуцкої!
              Щем не коштував єго тілько подивив ся з верха на бартлину а вже якось лекше стало в животі—здаєсь жаби настрашились що файна на вигляд бартлина. Хотяй мої клюки затрацені не будуть Вам дякувати за се, але я складаю Вам за се як найщирійшу подяку а ще більша буде, як я виздоровію—розумієть ся Вашем доктором!
              Бо “бігме” вушива біда мене аж тепер учіпилась, але що не є я бабcкої уроди то мислю що ще і сій раз витримаю, як той зверха троха поможе? А як ні, що прійдесь мені вироковувати, до найвизшого або може до того що ще низше нас—то я Вас покличу за собою—тоді

              2

              Ви будети їх “кленцати” а я буду за аґента Вашу фірму підпирати то все такі мені біди не буде. А як Ви до сего залицаєте ся? Не хочу я тепер більше з Вами гандриґати ся а ще більше що неможу ей богу не могу, а ще і Стефанко - хоче дещо ляпнути…..
              Так остаю ся і я тепер за куряче мясо а ще більше з під курки росіл.
              Ваш Інвалід
              Наступає додаток від Стефанка!!

              Пов[ажаний] Товаришу!
              Дармовиси отримав з якими провалили ся Ви тут на Мішел так як я у Колеман з …….
              Два дармоноси уже віддав до властителів такі тепер, і два доляри дїстав за оден, а за другий (аж від чиснику як устарає ся) на пейду. Два маю ще вдома не знаю як ся їх збути, аби не показували їм а разом й з ними і мені задні двері? Однак буду старав ся завтра тим людям якось підкинути.

              3

              Але добре що я збув ся страшнійших а се барбера який чекав на мене з бритвою у руках, а що я добрий штудир, з порога утопив за ріг двуйки чапнув і собі свищу а барбер тілько вязи свої пробує чи голова ще міцно тримає ся….. а так, так—бігме так…. Як? Аби лиш тоді дурний був як ордерував, а як платив то уже нє?
              Тепер подаю Вам що принесло невдоволенє: Барбер хотів такий самий як мій (desiu) а то цїлком інакший, а я на свою біду забув ся і забрав свій з годинником а він як лупаки протер що то не такий самий, то хотів мені вуса скинути. А я тоді—агій сплюнув межи нас розумієть ся на підлогу, аби не прийшло до більшого, та давай потягати Ґушула з Колеман меже нас. Але за то, як відходив уже, то най бог простить, щом перехристив ся!
              Як байсиклі взяв межи ноги то як зачив піхати то аж ворота свої поминув з того страху………. Як ще других пять таких прийде то не знаю уже як дурити ….

              4

              Однак я буду старав ся сколєктувати Ваші крейцарі а на 10го наступить, фінансове справозданє.
              Що до Петра то досить задоволений своїм люстром—однак покрутив головою…. а я… скіньчити не мож ….
              Я мислю що Ви можети також дати своїм панам по нюхачи, аби они старали ся троха ліпше о виріб а не чимраз гірший.
              Тимчасом здаєсь що уже буде бо 11sta na zegarze trzeba iść do łużka [sic], panie, bo w 6tej rano swiętego [sic] Walerego trąba woła zarobić na kąsek powszechniego [sic]….
              Остаюсь той самий що був з вусами, але завтра як піду з тими що дармо-висять то не ґварантую що буду уже той самий . . . .

              Стефан Гуцуляк.
              з вусами.

              Item · 1919-10-29
              Part of Lena and Thomas Gushul collection

              {envelope}
              Ret. to: M. F.
              Box 141
              Michel, BC

              Thos. Gushul Esq.
              архимандрит з Рознова.
              P.O. Box 209
              Coleman, Alta
              powit Снятин

              {stamp} Medicine Hat, AB, 29 October, 1919

              Мішел, Б. К.
              29го Жовтня 1919.

              Поважаний Товаришу!
              Листи оба а головно мою прозьбу отримав за що складаю горячу подяку.
              Простіт мені а буде Вам у найвизшого прощено, аді найвизщий хотів мене забрати на тамтой бік. Панє Добродзєю бачилем аніолкув чарних дооколо Осанни таньчилі. Жарт жартом, але вірте що бувєм дуже хорий лежав в ліжку через сих 4 дні, що не годен був і листа написати. Послїдний лист який писавєм від Стефана до Вас то уже був на силу писаний, а до того часу я ще не отримав був від Вас нічого, бо почтарка кинула була той лист на Фрида барбера баксу і він тримав той лист у себе щось більше як добу. Тож аби Ви не числили мене до лінивства. А тепер прошу Вас не очікуйте ще з тими моїми лікарствами але висилайте як найскорше бо чекаю як на—спасителя.

              2

              Стефан Гуцуляк каже що був у шевця і швец каже що не має нічо з ним до баліканя і каже що він раз уже зробив ґрімент з басом і Ви маєте робити так як угодилисьте ся з ним, щось на $1200 а то здаєсь що оден дозін.
              Присилайте також лікарство для Стефана, бо він кричить всні кождої ночи «дармовиси» уже уже, уже прийшли!!!! Схопляє ся з ліжка і біжить на двір, ще часом і без ґатків. Тож уважайте бо на Мішел є уже досить полісменів а чия біда буде? Здаєсь Ваша!
              Тож не буду розписувавсь тепер богато, бо бігме ще слабий, рука дрижить а в шереві, «жаби крікають» кум тай кум, тілько десь колись кумммма.
              Остаюсь Ваш і за Ваші медицини.
              Карловян

              Item · 1920-10-27
              Part of Lena and Thomas Gushul collection

              {envelope}
              F. Michaluk
              240 E 124 St
              New York

              Thomas Gushul Esq.
              Colman [sic] Alta
              P.O. Box 209
              Canada

              {stamp} New York, NY, 30 October 1920

              New York Octobrer [sic] 27th 1920.

              Поважаний Товариш Ґушул.
              Хочу написати пару слів до Вас що я вже чоловік відданий. Весіля наше відбулось в неділю, жалую що Вас небуло, певно Ваш авроплан мусів попсутись, але то ніц я буду ся старав щоб до Вас прибути на весну. Я ще роботи неглядів нігде відколи тут в New Yorku, однак мушу старатись щоб тих золотих заробити щоб міг навесну дістатися до Вас своєв Парасков. Весіля відбулось без жадних музик, однак слюб брав в сьвятій божници, знаєте як то є, хоть моя товаришка не конче так побожна але як то кажут наші дівчата підеш зімною до корту озмеш слюб тай за місяць будеш ходити задругою. Пізнійше зашлю Вам фотографію з нашого весіля азобачете що то я вишукав за дівчину внювьорку, сподіюсь що буду мав веселе житя з сею дівчиною щом ся оженив як Ви колись пропоминали в своїх листах. черезто щоми обоє годимось на ріжні способи.

              [2]

              Тож прошу пишіть дещо нового і чи зима вже коло Вас є. тут ще досить тепло. Слайди будусь старати Вам заслати як лиш тілько пічну роботу бо знаєте як то наразі чоловік сам незнає що має вперед починати. такє і зімною типер.
              Кінчу здоровлю Вас разом з Вашов Фамілиьов
              Допобаченя.
              Михайлюк.
              Мій сталий адрес сей
              240 E. 124 St
              New York
              Вибачайте що так мало писав другий раз напишу дещо більше.

              Item · 1918-10-24
              Part of Lena and Thomas Gushul collection

              {envelope}
              From: S. Huculak
              Box 199
              Michel, BC

              Thos. Gushul Esq.
              P.O. Coleman
              (Box 209) Alta

              Мішел, Б.К.
              24го жовтня [1]918
              Поважаний Товаришу!
              Лист Ваш із 2го жовтня отримав за який щиро дякую. За не скору відповідь на Ваш лист прошу вибачати, бо се склалось з ріжних причин що аж до сего часу затрималось. Перша тоє: Се тягло ся в часі штрайку, і як би штрайк був далі тревав, то я мислив відвідати Вас ще раз в Колеман і поговорити особисто. Друге знову писалисьте що приїдете на Мішел помогчи штрайкувати і то занім сніг упаде. Тимчасом штрайк скіньчив ся скоро і я пішов далі доляри копати, а за тим уже і сніг паде тут у нас а Вас з Колеман не видати.
              Однак я не противлюсь сему ніц бо я знаю щосьте досить заняті під сей час а то з реточованєм долярів. Але мусю однак сказати отверто що уже час і Вам приїхати на Мішел. Чи може нє? Як собі мислити? Ану сами признайтесь!

              [2]

              А тепер будемо зачинати дещо иньшого; бо як знаєте і сами наших старших поговірку: що (жарт є жартом, а фіст часом на . . . . . . .
              Перше хотівбим знати як Ви розписалисьте ся з вуйком Сіпяром за зломанє Вашої ляски, бо по мої думцї повинин вуйко заплати з яких $10000.
              Тепер, що до другої палицї, то я заслав замовленє але як буде з нею то я не годен Вам тепер нічого певного сказати, бо як Вам відомо що плінників з Морріссей забрано десь до Онтаріо. В той час як они їхали я був на стичіню, однак не міг нічого перемовитись з ними бо они їхали під охороною божих ангелів, і сьвітла погасили в ваґоні наколи приїхали на стичіні, втім оден приклонник божий вигнав ангелів на двір щоби стерегли і берегли замкнених вікон, щоби ніхто не міг приступити і дещо говорити. І то став тілько щоби набрати води і знов далі поїхав. Тож наколиб отримав лист від них тоді повідомлю Вас що буде.

              [3]

              Знову що до Мушука то ся річ так має ся; Єсли я єго питаю ся про згадану річ то єму не дає щось говорити в той час ї в тікає, але я єму не противлюсь, бо як й сами знаєте що то собі Мошук.
              Дякую Вам за напімненє і пересторогу в минувшім листі подану, однак що до сеї справи тичить ся ми були уже приготовані і залагоджені передше, бо нам неприємним запахом тяглось по під ніс уже давно і наш віддїл не істнував уже майже 3 місяці. От як то в сьвіті буває що відважних здибають ще відважнійші. Не знаю чи Вам відомо про Фернійский товаришів що позістали уже арештовані. Тілько не знаю якраз котрих але з них усїх арештовані 4, меже якими знаходить ся Ткачук і Григірчук і здає ся Коновальчук а за четвертого не знаю. Се я довідав ся від одного Росіяна їхаючи трином з Фарної, а він не знав докладно їх імен. Се стало ся в понедїлок а ми довідались у вівторок. Розуміє ся що забрали від них усю бібльотеку з читальні.

              [4]

              А знову нині довідавєм ся що завтра—то значить ся на 25 с[его] м[ісяця] має відбути ся суд над ними. Що буде не знати?
              Головна річ, що правда мусить бути на якийсь час закопана. . . . . .
              (Правда, щож там поробляє щирий тов[ариш] Баранюк Павло? Колеса крутять ся чи ні? Не знаю чому він листа не відписав мені: мусю бути дуже добрий у него? Замітка: Від М[ихайла] Федорука.)
              На сім кіньчу тимчасове писанє.
              Остаюсь з тов. привітом
              С. Гуцуляк

              На другий раз піде бесїда в иньшій справі—публичній.

              Item · 1920-10-20
              Part of Lena and Thomas Gushul collection

              {envelope}
              R. to S. Huculak
              P.O. Box 199
              Michel BC

              Mr. Thos. Gushul
              P.O. Box 209
              Coleman Alta

              {stamp} Coleman, AB, 20 October 1920

              Michel BC Oct 20th 1920.

              Дорогий Товаришу: —
              Доношу Вам вістку що я є здоров і жию до Мішел вдалось якось заїхати вже не було жадних “Hold Up” на трині а хоть би і були то вже в мене грошей не було бо в штрайк рідко вкого гроші знайдуться. Ми тут на Мішел вже штрайк віграли щом мусіли назад вертатись до U[nited] M[ine] W[orkers] of A[merica]. в нас тут є 14 людей що Кумпанія їм не хочеть дати роботу назад тих людий вїгнали від роботи. Котрі провадили O[ne] B[ig] U[nion] Пропаґанду, що єще знами буде то не знати може ще раз траба буде штрайкувати. Будучнїсьт покаже що дальше буде. А щодо Лазаручки то скажіть свої жені що вона хоче щоби ваша жена віплила для неї зимову шапку червону таку саму як ваша жена має а за то буде гарна заплята. І даю Вам “Order” на пів тузіна обрасків з мішелскої дівчини. Гей коли приїдити до Мішел напишіть.
              Глядіть на другу сторону

              [2]

              І не задудьте [sic] взяти Годинник з собою як будети їхати
              Кінчу бо вже досить думаю
              Здоровлю сердечно Вас і фамілію
              Стифан Гуцуляк.

              Гей Ґушул риба дуже ся лапає що Ви дамаєте [sic] не їсти риби з Брітіш Колумбії. Я купив собі гарний карабін і маю “License” на польованя як забю одного сернюка то певно що і Вам зашлю. Приходіть скоро право до мене і розкажіть як Колман розкажіть всьо що знаєти і що маєте Бо я дамав [sic] що Ви чисто про Мішел вже забули.
              Здоровлю Вас жону і Ваших діточок.
              Стифан Лазарюк

              Item · 1919-10-18
              Part of Lena and Thomas Gushul collection

              {envelope}:
              From F. M.
              140 Victor St.
              Highland Park
              Detroit Mich[igan]
              U.S.A.

              Thomas Gushul Esq.
              Coleman Alta
              P.O. Box 209. Canada

              {stamp} Detroit, MI, 19 October 1919

              Detroit O[c]tober 18th [19]19.

              Поважаний Товаришу Ґушул
              Довідуюсь з вашого листа що напоминаєте Г[ригорія] Федорука щоб необминувув сю пропозицию котру описуте всвоїм листі. Я також маю охоту поїхати разом звами до фотоґрафічної Каледж, однак боюсь щоб часом непопікся так як тут в Детроїт. Я гроший маю близько 5 сот долярів а решту то менї поможут мої Краяни таяби мав з чим їти учитись, однак мушусь зпитати вас чи они ґьарантують за свою науку і чия відтак зможу вижити з свої тої науки щоб більше нейти до фабриків заглядати заиншов роботов. Бо знаєте самі щотих пару центїв щомаю то некяжко їх

              ІІ

              розпустити а вітак знов зачинати робити наново. Тож я дуже радо приймаюсь вашої поради ї маю охоту їти учитись разом звами лиш коби се вийшло на добре, тож будьте так добрі опишїт мені ті іформацї [sic] ая вже будусь старав щоб ся нелишити вас, бо меніби було добре зато що ївиби могли мене дещо поучити, то єсли вже ту школу покінчимо товітак давай їти десь в Канаду малювати людий. Я жалую на свою дурну голову щом розпустив сего літа близько 5 сот долярїв і ще дотого заїхав в такє місце що ніяк немож бути внїм однак се вже запізно жалувати другий раз треба застиречись.

              ІІІ

              Тож ви вже майже приготавані зовсім до того Коледжу на свій виїзд в грудни. Прошу подайти мені ту адресу тої Каледж щоб я ся довідав зкілько гроший мене буде коштувати подорож звідси. Мені тут досить зле ся поводит всій паршивїй роботі однак мушу терпети доякогось часу, я натаку роботу попавсь що лутше було пєци тягнути в Michel ніж тут ся мучити аще їдотого розкив собі ліву руку так що треба буди сидїти з який тиждень вдома. Мавєм листа з Краю від родичів то пишуть що нетак їм ся зле поводить лиш тілько під польским ярмом Пишуть мені що тримают дві корови пару коний щось штири ялівки і дозен овець.

              ІІІІ

              Також запрошают мене на весіля бо сестра віддаєсь, одна сестра віддалась сего літа а друга віддаєсь типер, брат мій ще знаходить ся на війні і оден одинайцят літний помер а ті решта ще жиют. Троха мені веселійше що знаю що ще родичі жиют, однак сподіюсь що колоних вилика біда бо ті поляки знущают ся над нашим народом так пишуть в других листах, мої родичі мені пробіду нічого непишут бо конче хотят щоб я їхав до Краю. Прошу пишіт дещо нового з Канади і дещо про робітничий рух є чутка що майнери вийдут на страйк перщого Листопада самий бачив тут в казеті [sic] що єсли небуде згоди до перщого листопада

              V

              так вийдут на страйк. Тут дуже плохо робітник стоїт зато що нимає жадної юниї, всеї Ford Com[pany] робит всіх робітників по всїх складах і фабриках щось 250 тисяч. тосе значить з басами гет зовсім дехто ся знаходит. і жадний нестоїт в юниї. Се місто має насиленє оден милиьон. Що до большевицкої орґанізациї то є також виликє число росийські робітники також україньскі то майже всі належут до червоних а так само із инших народностий є також. Колись бувєм тут намітиньґу що
              говорили щось штири бесідники то було більше як 12 нацєт тисяч робітників

              [6]

              бо галя є зроблена щось на 12 тисяч людий, однак немістились сі люди вній. Бесідники тогді були англійський німецкий польский і росийский. Тут наші віча концерта представленя і ріжні забави відбувають ся так що є нащо подивитись. Найкраще мені сподобались наші Україньскі пісьні, так що часом і заплачу і знов веселий стану боєсли чоловік розбере всьо як слід то жаль що наш народ так ся мучить потих чужих краях. Тут часом сходить ся яких 6 до 7 сот наших Українців до галі жінки дівчата хлопці і старші то досить весело бути межи таким числом людий. Тож прошу Вас Ґушул відпишіть листа і деще нового. Тож допобаченя звами
              Ф Михайлюк.

              Item · 1930-11-08
              Part of Lena and Thomas Gushul collection

              [конверт]:

              Monsieur D. O. Macko
              P.O. Box 209. Coleman, Alta.
              Canada.

              [на звороті]:

              Ret. To. F[edir] Macko Rożnow
              P. Kosów. M[ało] Polska

              Дня 8 Падолиста. 1930 р.
              Дорогий Мій брате!
              Хочу Тобі, Описаті, усе моє положенє. бувше і типерішне.
              Я Оженився. уже на 25. м[инулого] м[ісяця] було висілє у мене.
              Чи ти, Отримав Запрошенє від мене. чи ні? Я писав Тобі що я Опишу усіо тобі докладно по Висілю. Отож. хочу і Описати, Але прошу. О. відпис.
              Як я служив був у Заболотові мин[улого] року. ну. і потому. я. прийшов додому я писав Тобі, як і що. Отже. прийшов я до дому. і зачав думати як я. маю жити. Служити запізно уже. до Канади, тиж трудно піти. бо Чую, що там без. робітє вилике. і т.д. і сам. такі не міх піти. Отже зачав думати і потихо пирипитуваті де. би. це я оженив ся. Зачав я принюхувати де. би це. піти на ґрунт, ну біда. де. би може. було ни согірше. то біда що я маю. Мало ґрунту. де. ґівчина є така що пириймає. на ґрунт, то там. токих хлопців. що страх. Кождий. пхаєт ся. ну думав я собі часом. так. Може би я, ни женився. ну та біда у хакі з. татом. бути. От відоклав я. цю, осїнь, на жинячку. Казав я ґєдиви єще то гід. що я сего року. буду. Жинитися.
              От з чав я женити ся. Сказав мині вуйко Міхяло. кітки, Ан. Чоловік. казати що там на Чітлинцях є, Одовиця, що може би я там з нев. Оженився і т.д. Она мала 2. ґітей. від. першого Чоловіка, є, 3. Морґі поля, 1. М[орґ] єї, а 2. ґіточі, корова. кінь. стайня. хата. і куча. ну. я дуже. нимаю, охоти на одовицю, Але думаю, що буду. робити. мушу. Жинити ся. пішов я на Обзорини. до неї. ну, я Молодици, вподобав ся. так. що, хочі мине. приймити, і змалим. віном. Але. біда то що Мині ніц. не. до вподоби она була.
              Але. думаю я собі так. як нибуде. де. инде піти, то буду тут. жинити ся. з. одовицев

              2

              Ми були на обзоринах. то Молодиця. сказала, що би за 2. тижні прийти, на злагоду. і щоби ми дуже скоро справили висілє. ну на цю Молодицю нимаю я охоти. Раз. то що Она Мала 35. літ. уже старша. друге. що. 2. ґітей. є. Отут біда. все. такі кортит своя. рівня. ґівчина. я думаю собі так. я тут ни відповідаю їй, а шукаю другої. ґівчини. як буде. добре. а ні то ні. Але. я про цю ґівчину думав від. давна. Але. я єї ні чого ни казав. бо Она за богата. для. мене. і з. виликої фамілиї. Она має 2. Сестрі віддані. Одну тримає. Нашого віта заступник. А другу також. порядний, ґазда богач. правда що я ниходив богато, у старости. Але. думаю, собі так. однака біда спробую цю ґівчину. Може. вдасьть ся штука. А як ні то ні.
              ну тут я єще з ґівчинов ничо, ни балакав. Але я знаю що ґівчина пішла би за мене. Лиш біда що родичі ґівчиночі хочуть. виликого віна. бо до сеї ґівчини, богато старіст ішло, і Мали по 1. Морґови, і худобу. по 2. Мор[ґи]. Я думаю, де. де. я співморґом. Мозів. піду. на 3. Морґі. Городу. Але що буде. буде. Спробую. і то пилую бо за 2. тижні. з бабов злагода, ну і біда. я узяв і післав одного Чоловіка щоби, забалакав где. що промене. з. Старим. і з. ґівчинов. я з ґівчинов хоч не. говорив нічого Але. знав. що она ме мати охоту, бо за мене ґівки, дуже мали охоту іти, бо я. я і файний на вподобу. і дуже. старав ся. бути, поважним. ну. сей чоловік. якого я післав; зачав говорити вперед. з. ґівков. ґівка. каже. що. дуже має охоту, потому зачав говорити з. Старим. А Старі кажут хай прийде хлопець. що би ми. єго виґіли. бо ми. єго не. знаємо. і т.д.

              3

              ну. Одного Чітверга. іду я у старости. значить що би мине. виґіли. Старї, пішов я сам. Але. здому. ніхто ни знає. що я женю ся в друге. Я прийшов. завитав ся. поцілював у руки. Говорили що говорили, ага! зачінаємо, про Женячку. каже Старий Мині, у тебе. є 1. брат у Канаґі га? я кажу. є. а він пише? я кажу. пише. а він. посилає де. вам щось? я кажу. так посилає. він, яку має роботу там. я чую що він там є єкимось. урядником. то правда? я кажу. так то правда він ходив там дошкіл. і ґістав уже вилику посаду. він був Касїєром. а типер. Контролєром. уже. кажу. хоч. я ни знаю. але. так казали. а старий каже. ей люпчику. А він богато, фасує місячно. я. кажу. 300. долярів. місячно. ей любчику. мій га. ну А. ти маєш, єще одного Жонатого брата тут. я кажу. так. є. А він на богато ґрунту. там. пішов; я кажу на 3. Морґі а тут я усе. брешу вибач. бо біда. то лиш на 2. пішов. міхяло. а, він. від ґеґі богато, взяв, я кажу. 3, Чвертці. ну А ти, також маєш лиш 3. Чвертці, я кажу так. 3. Але. це то лиш по нени. ми маємо 6. поґедиви. то ми єще. ни чо типер. ни ґістаємо. ов, то мало, то синку. триба мати 2. Морґі. я кажу. що як охота ваша, я кажу. мині ґєґя Може єще додасьть. одну чвертку під горов. відкаже. то таке. я буду. з ґедим і будемо щос балакати тай будемо виґіти, може. щось. і буде. я пішов. на другу ниґілю. я пішов до церкви і як виходили, з церкви, ґівчина прийшла д мині і сказала. Федоре. Аби ти сегодне був у міскіі я маю щось тобі важне вповісти, я, потому пішов у місто і она вже. мине. чікала. і Она. так ґістала охоту вийти за мене. що аж. низнає. що робити.

              4

              балакали ми що балакали і Она мині казала. що за иншого не піде. добре! тут, прийшла ця ниґіля. що траба, іти до баби на злагоду. А від ґівчини пириказали нам. що би іти на злагоду. Отже тогди я зачав казати, ґєдиви, що я був і як я балакав і т.д. узяв я, вуйка Міхяла. і ґєґю і пішли ми на злагоду. ну зачали, балакати що балакаті, зачали старі балакати. всї справі і ни можуть годиті ся. над. віном, ґівчина як у чула, що нима, нічо з цего зачала плакати і пішла. на двір
              ґєґя давав тілько половину, у лазах. більше. ніц. ни теляткиніякого, нічо, ну Родичі ґівчиночї кажут, Ми мали. поверх. 20. Старіст. але. єще. Стаким. малим. віном. ни було. ну і ми розійшли ся. так. що кажуть. нам. Радьтеся. і буде все добре. хлопець вдався. нам. усім. добре. і Чуємо що порядний. Але. за бідний. Ми прийшли додому. я зачав, ґєґю просити. зачав плакати Аби хоч. чвертку. ґєґя дав і все добре. ну. нима тут, я бабі, відповів і мині уже. нічо ни, вголові, тілько, це, як. би я вкрутив. тут. Здибаю ся я з ґівчинов, у не ґілю. знов питаю я що єї Родичі кажуть. А Она мині каже так. неня, то має охоту зцим, віном. А я то віна і ни питаю, Але ґяґя і зякі. кажуть. що це, за бідний. Але вуйко Міхяло, то був у Канаґі. з. одним. зятим. і вуйко, зачав, казати, про Мене зачав фалити. і ну вуйко, потому здибав ся з. Старим. значить. з. тесьтем.. тай каже. десь єму так, ви єго прийміть, то ґрунт ґрунтом. А у него є брат у Канаґі, він сюда ни прийде уже. він свою пайку. подарує. Федорові. він і гроший їм посила. Як зачав старого Розбирати. а Старий каже.

              5

              Ну то таке. Хай, прийде. Хлопець до мене.. хай я з ним. заговорю. щось ще Они говорили у Неґілю і Мині вуйко, уповів. у неґілю, як і що і я. у вівторок. пішов. до Тесьтя. Приходжу. А старий каже таке. хлопче. Ти удався нам у сїм тїлько біда, мой ти, забідний до лиха. Мині вповідав вуйко, твій. що. Твій брат. Може. подарувати пайку. свою. тож. Пиши до брата. що би подарував. хоч бодай. поти. би ти робив поки він ни прийде. а може він і не. прийде. бо чую, що він. Пан. Я кажу то таке. Він Мині свою пайку. Може дасьть, і думаю що дасьть і він занас, ни забуває. він присилає. десь по троха. гроший. братови. Міхялoви він. прислав був. файний дарунок. і т.д.
              А Старий каже. то таке, хай буде. воля божа. ґівчина. Наважилася. то хай буде. як. брат. може. пайку дасьть. добро пару. літ. A. пришле десь якого доляра і хай вас бог. благословить. і це Ми говорили у вівторок. А. у ниґілю. то тесьть. прийшов до нас. і сказав. ґєґіові. так. Робім. висїля. Хайбуде. що бог. дасьть: і Одної cуботи. ми пішли до Попа і Записали Заповіди. і ми пилували то висїля. бо то були такі що Розбивали. А. я ґівчину добре. підбаґіорив так що ґівчина плакала. пиред Своїми Родичами. Аби дали єї за Мене.. і Родичі зробили єї. Волю..
              Типер Дорогий Дмитрику. Будь такий добрий Пиши. до Мене. і порадь. я оженився зза Протекцїї Твоєї. Я тут застав.

              6

              Три морґі Поля, то так, що по смерти Родичів. лишить ся. 2. лиш. бо 1. Морґ. то озмуть єще такі 2. Доньки.
              Типер Дмитрочку. Зроби Мині так добре. як бись викікав. Пиши до тата. хай твою пайку. Тебі Дасьть. А ти дай мині Хоч Аби я пириробив 1. 2. роки. Друге єсли би ни зміг. взяти пайку. то Хоч напиши такого листа. до Мене. що би я прочітав Родичам. що би була наґія. Аби я ни мав виґивків потому. Друге. ще. будь так Добрий. Дмитрику. пайка пайков. нім це буде. і як і що то ще низнаю.
              Але. я Дуже Тибе. прошу. Позич Мині пару Долярів. Слово Чести брате даю Тобі що віддам. Тобі, Наколи я уже. добре. тут усиджу ся. Я тепер довідався. що є троха довгу. тут. А Старий думає що то, таки усе так як ся уперед. говорило. Дмитрику. Будь так Добрий. як викікаєш. то. 10 хоть Долярів позич. аби я хоч. троха. Мав тут Сповняючих. слів. Зроби Мині Дмитре. типер так добре. то ни забуду. тобі. Мині наразі Добре. Навидимося. усї і добре. Старий Тесьть водно каже мині, Пиши мой до брата Хай пришле. тобі где. що Проха. Ми типер проха у якісь кірини. Дмитрику, я тобі Описав сего листа вірно і на правду. бим так. жив. Нигнівай ся. що я прошу. О. Позичку. Мині ни ходить брате. О гроших. Значить Ходить Чимуні. Але - Мині ходить щоби Сповнилося. Моя. балачка. та котров. я. Ожинився. Дмитрику. Здоровляємо Тибе. Ми Обої з. Жінков. і зичимотобі всего доброго в житю. Твій брат. і братова. Федор і Васюта Мацко.

              Item · 1921-11-23
              Part of Lena and Thomas Gushul collection

              {envelope}
              F. Michaluk
              403 E 5 St
              New York City

              Thos Gushul Esq.
              Coleman Alta
              P.O. Box 209
              Canada

              {stamp} Medison, NY, 25 November 1921

              New York
              Now. 23th [sic] 1921

              Дорогий Товаришу Ґушул!!!
              За отриманий лист Від Вас дякую Що до мої їзди до Вас тоя боюсь через то що се досить великий кошт ї через то я питав Вас чи Ви будети відповідальні за то все що пишете в своїх листах. Вразі мого приїзду до Вас я небажаю від Вас посади але тілько хочу щоб ми спільно працювали і щоб згода була між нами Друге знов я незнаю яка згода буде між нами з Вашою студиьов, бо як ми будем спільниками то мусить бути якийсь договір і над сим. Трете Ви бажаєте щоб ми вам дали віднас товариске слово. Я сам незнаю якеб вам слово дати хиба тілько Ви хочете знати чия допевни приїду доВас.

              2

              Я готовий їхати до Вас єсли Ви є відвічальні зато все що пишете до мене (чуєте)
              А вразі є[с]ли я вже буду коло Вас а так неє як Ви пишете, чи Ви обовязуєтесь мені з вернути мої кошта? Тож я бажаю від Вас щоб Ви описали мені який договір мавби бути між нами у справі нашої патнерки. і які ескпенса малиб іти між нас двох? Знов єсли ми будем патнерами я хочу щоб студия належала до нас обох, також всі наші експенса і заробок мав би іти на половину.
              Тож прошу дайте перше від себи якийсь договір і слово а я вже звідси постараюсь овсе що лиш з можу
              (чуєте)

              3

              Єсли Ви є так переконані що роботи незабракне нам то нима страху щоб бізнес ішов плохо. Прошу пришліть (фотог) з студиї і можна маєте фотографію з міста Блей-мор моя жінка цікава бачити.
              Я нині не робю і хочу і ти з жінкою на фотографію то як буде вироблена зашлю до Вас. Минувшої неділі булисьмо на весілю і також на фотографії весіля досить хорошо відбулось. Ви бачайте що так з пізнив з Відписом. Петро Василишин писав до мене що хоче їхати до школи і питав мене про інформациї, однак я недумаю щоб єму се надобре вийшло босе буде коштувати богато гроша але як хоче щастя траювати то нехай спробує.

              [4]

              Більше не пишу зобачу як Ви за дивляєтесь на се все що тут на малював.
              Прошу оскорий відпис
              Майтесь гаразд.
              Михайлюк.

              Item · 1920-11-15
              Part of Lena and Thomas Gushul collection

              {postcard}

              {on the back of the postcard}
              Mr. T. Gushul
              P.O. Box. 209
              Coleman Alta

              {stamp} Medicine Hat, AB, 15 November 1920

              Гаразд Тов[аришу] Ґушул
              сим повідомляю вас що я ще при житю до гілкрест вже не поїду, бо Брат достав роботу тут єсли зеґарок вже готовий то прошу вислати суда
              здоровлю сердечно до побаченя
              Стифан Гуцуляк