Item - October 27, 1920 - Letter from Fred Michaluk to Thomas Gushul

Title and statement of responsibility area

Title proper

October 27, 1920 - Letter from Fred Michaluk to Thomas Gushul

General material designation

    Parallel title

    Other title information

    Title statements of responsibility

    Title notes

    Level of description

    Item

    Reference code

    Edition area

    Edition statement

    Edition statement of responsibility

    Class of material specific details area

    Statement of scale (cartographic)

    Statement of projection (cartographic)

    Statement of coordinates (cartographic)

    Statement of scale (architectural)

    Issuing jurisdiction and denomination (philatelic)

    Dates of creation area

    Date(s)

    • 1920-10-27 (Creation)

    Physical description area

    Physical description

    1 envelope
    1 letter, 2 pp.

    Publisher's series area

    Title proper of publisher's series

    Parallel titles of publisher's series

    Other title information of publisher's series

    Statement of responsibility relating to publisher's series

    Numbering within publisher's series

    Note on publisher's series

    Archival description area

    Name of creator

    Custodial history

    Scope and content

    {envelope}
    F. Michaluk
    240 E 124 St
    New York

    Thomas Gushul Esq.
    Colman [sic] Alta
    P.O. Box 209
    Canada

    {stamp} New York, NY, 30 October 1920

    New York Octobrer [sic] 27th 1920.

    Поважаний Товариш Ґушул.
    Хочу написати пару слів до Вас що я вже чоловік відданий. Весіля наше відбулось в неділю, жалую що Вас небуло, певно Ваш авроплан мусів попсутись, але то ніц я буду ся старав щоб до Вас прибути на весну. Я ще роботи неглядів нігде відколи тут в New Yorku, однак мушу старатись щоб тих золотих заробити щоб міг навесну дістатися до Вас своєв Парасков. Весіля відбулось без жадних музик, однак слюб брав в сьвятій божници, знаєте як то є, хоть моя товаришка не конче так побожна але як то кажут наші дівчата підеш зімною до корту озмеш слюб тай за місяць будеш ходити задругою. Пізнійше зашлю Вам фотографію з нашого весіля азобачете що то я вишукав за дівчину внювьорку, сподіюсь що буду мав веселе житя з сею дівчиною щом ся оженив як Ви колись пропоминали в своїх листах. черезто щоми обоє годимось на ріжні способи.

    [2]

    Тож прошу пишіть дещо нового і чи зима вже коло Вас є. тут ще досить тепло. Слайди будусь старати Вам заслати як лиш тілько пічну роботу бо знаєте як то наразі чоловік сам незнає що має вперед починати. такє і зімною типер.
    Кінчу здоровлю Вас разом з Вашов Фамілиьов
    Допобаченя.
    Михайлюк.
    Мій сталий адрес сей
    240 E. 124 St
    New York
    Вибачайте що так мало писав другий раз напишу дещо більше.

    Notes area

    Physical condition

    Immediate source of acquisition

    Arrangement

    Language of material

    • English
    • Ukrainian

    Script of material

      Location of originals

      Availability of other formats

      New York, October 27th, 1920

      Respected Comrade Gushul,
      I want to write to You a couple of words about me being a married man now. Our wedding took place on Sunday; it is a pity You were not present—Your airplane must have gotten broken. But that is okay; I will try to come to Your place in the spring. I have not been looking for a job yet since I came to New York, yet I have to try to earn those złoty so that me and my Paraska would come to You in the spring. There were no musicians at the wedding, yet I was wedded in a sacred shrine. You know how it is: even though my lady-comrade is not that pious but as our [Ukrainian] girls say, “You will go with me to a court, get married, and woo another girl in a month.” I will send You our wedding photograph later—You will see what kind of a girl I have found in New York. I hope to have a merry life with the girl I married, just like You mentioned once in Your letters. Because we both agree on everything.

      [2]

      So, please, write some news. Is there winter at Your place already? It is quite warm here. I will try to send You the slides as soon as I start working, since you know how it is: a man does not know what to start first with. The same is with me now.
      Will stop. Wishing health to You and Your Family.
      Good-bye.
      Miсhaluk.
      My permanent address is:
      240 E. 124 St
      New York
      Sorry for writing so little; I will write more next time.

      Restrictions on access

      There are no restrictions on access. Permission for use required. Subject to the Copyright Act.

      Terms governing use, reproduction, and publication

      Finding aids

      Associated materials

      Related materials

      Accruals

      Alternative identifier(s)

      Standard number

      Standard number

      Access points

      Subject access points

      Name access points

      Genre access points

      Control area

      Description record identifier

      Institution identifier

      Rules or conventions

      Status

      Level of detail

      Dates of creation, revision and deletion

      Language of description

        Script of description

          Sources

          Accession area