Zone du titre et de la mention de responsabilité
Titre propre
Dénomination générale des documents
Titre parallèle
Compléments du titre
Mentions de responsabilité du titre
Notes du titre
Niveau de description
Cote
Zone de l'édition
Mention d'édition
Mentions de responsabilité relatives à l'édition
Zone des précisions relatives à la catégorie de documents
Mention d'échelle (cartographique)
Mention de projection (cartographique)
Mention des coordonnées (cartographiques)
Mention d'échelle (architecturale)
Juridiction responsable et dénomination (philatélique)
Zone des dates de production
Date(s)
-
1914-03-12 (Création/Production)
Zone de description matérielle
Description matérielle
1 letter, 3pp.
Zone de la collection
Titre propre de la collection
Titres parallèles de la collection
Compléments du titre de la collection
Mention de responsabilité relative à la collection
Numérotation à l'intérieur de la collection
Note sur la collection
Zone de la description archivistique
Nom du producteur
Historique de la conservation
Portée et contenu
Coleman, Alta March 12th 1914.
Любезна моя мила Олено!
Отсим звіщаю Тебе, що дуже мене дивує що так довго немаю вістки від Тебе. Отже я до Тебе на писав на 7мого у суботу Рекомендирований лист, котрий Ти мала отримати в понедїлок! А нинї уже і четвер а від Тебе нема жадної вістки. Отже моя дорога мила, на пиши менї що з Тобою єсть? А може дехто що не брехав за мене Тобі? Тож прошу Тебе моя мила Оленко, на пиши менї що з Тобою єсть. бо менї так тяженько і геренько, що аж не можу витримати. І най я не трачу свої надїї і любви з Тобою, бо їнакше я незнаю що я би зробив зї собою. Отже як менї відпишеш на сей лист, тоді я Тобі відпишу щось нового і веселого. І не дивись на бріхнї як би Тобі хтось що за мене говорив.
Остаюсь Твоїм вірним
Тимофій
І прошу відписати як найскорше, бо дуже не терпеливо очїкую вістки від Тебе. Hoping that – you will be able to give an early reply. Now I’am ending this letter because I’am going to the show.
Zone des notes
État de conservation
Source immédiate d'acquisition
Classement
Langue des documents
- anglais
- ukrainien
Écriture des documents
Localisation des originaux
Disponibilité d'autres formats
Coleman, Alta March 12th 1914
My lovely darling Olena!
With this letter I am letting You know that I am very surprised that there is no news from You for so long. So, I wrote to You on the 7th [of March], I sent a registered letter on Saturday which You had to receive on Monday. And it is Thursday now, and there is no news from You. So, my dear darling, write to me what is going on with You? Maybe someone told You lies about me? I am asking you, my dear Olenka, write to me about what is going on with You, for I feel so depressed and bitter that I cannot keep on. And may I not lose my hope and love with You, otherwise I do not know what I would do to myself. Therefore, when you reply to this letter then I will write You about something new and joyful. And do not listen to the lies someone might tell You about me.
Staying faithful to You,
Thomas
And I am asking you to reply as soon as possible, since I am anxiously waiting for a piece of news from You. Hoping that you will be able to give an early reply. Now I’m ending this letter because I’m going to the show.
Restrictions d'accès
There are no restrictions on access. Permission for use required. Subject to the Copyright Act.