Item - March 12, 1914 - Letter from Thomas to Lena

Title and statement of responsibility area

Title proper

March 12, 1914 - Letter from Thomas to Lena

General material designation

    Parallel title

    Other title information

    Title statements of responsibility

    Title notes

    Level of description

    Item

    Reference code

    Edition area

    Edition statement

    Edition statement of responsibility

    Class of material specific details area

    Statement of scale (cartographic)

    Statement of projection (cartographic)

    Statement of coordinates (cartographic)

    Statement of scale (architectural)

    Issuing jurisdiction and denomination (philatelic)

    Dates of creation area

    Date(s)

    • 1914-03-12 (Creation)

    Physical description area

    Physical description

    1 letter, 3pp.

    Publisher's series area

    Title proper of publisher's series

    Parallel titles of publisher's series

    Other title information of publisher's series

    Statement of responsibility relating to publisher's series

    Numbering within publisher's series

    Note on publisher's series

    Archival description area

    Name of creator

    Custodial history

    Scope and content

    Coleman, Alta March 12th 1914.

    Любезна моя мила Олено!
    Отсим звіщаю Тебе, що дуже мене дивує що так довго немаю вістки від Тебе. Отже я до Тебе на писав на 7мого у суботу Рекомендирований лист, котрий Ти мала отримати в понедїлок! А нинї уже і четвер а від Тебе нема жадної вістки. Отже моя дорога мила, на пиши менї що з Тобою єсть? А може дехто що не брехав за мене Тобі? Тож прошу Тебе моя мила Оленко, на пиши менї що з Тобою єсть. бо менї так тяженько і геренько, що аж не можу витримати. І най я не трачу свої надїї і любви з Тобою, бо їнакше я незнаю що я би зробив зї собою. Отже як менї відпишеш на сей лист, тоді я Тобі відпишу щось нового і веселого. І не дивись на бріхнї як би Тобі хтось що за мене говорив.
    Остаюсь Твоїм вірним
    Тимофій
    І прошу відписати як найскорше, бо дуже не терпеливо очїкую вістки від Тебе. Hoping that – you will be able to give an early reply. Now I’am ending this letter because I’am going to the show.

    Notes area

    Physical condition

    Immediate source of acquisition

    Arrangement

    Language of material

    • English
    • Ukrainian

    Script of material

      Location of originals

      Availability of other formats

      Coleman, Alta March 12th 1914

      My lovely darling Olena!
      With this letter I am letting You know that I am very surprised that there is no news from You for so long. So, I wrote to You on the 7th [of March], I sent a registered letter on Saturday which You had to receive on Monday. And it is Thursday now, and there is no news from You. So, my dear darling, write to me what is going on with You? Maybe someone told You lies about me? I am asking you, my dear Olenka, write to me about what is going on with You, for I feel so depressed and bitter that I cannot keep on. And may I not lose my hope and love with You, otherwise I do not know what I would do to myself. Therefore, when you reply to this letter then I will write You about something new and joyful. And do not listen to the lies someone might tell You about me.
      Staying faithful to You,
      Thomas
      And I am asking you to reply as soon as possible, since I am anxiously waiting for a piece of news from You. Hoping that you will be able to give an early reply. Now I’m ending this letter because I’m going to the show.

      Restrictions on access

      There are no restrictions on access. Permission for use required. Subject to the Copyright Act.

      Terms governing use, reproduction, and publication

      Finding aids

      Associated materials

      Related materials

      Accruals

      Alternative identifier(s)

      Standard number

      Standard number

      Access points

      Subject access points

      Place access points

      Name access points

      Genre access points

      Control area

      Description record identifier

      Institution identifier

      Rules or conventions

      Status

      Level of detail

      Dates of creation, revision and deletion

      Language of description

        Script of description

          Sources

          Accession area