Zone du titre et de la mention de responsabilité
Titre propre
Dénomination générale des documents
Titre parallèle
Compléments du titre
Mentions de responsabilité du titre
Notes du titre
Niveau de description
Cote
Zone de l'édition
Mention d'édition
Mentions de responsabilité relatives à l'édition
Zone des précisions relatives à la catégorie de documents
Mention d'échelle (cartographique)
Mention de projection (cartographique)
Mention des coordonnées (cartographiques)
Mention d'échelle (architecturale)
Juridiction responsable et dénomination (philatélique)
Zone des dates de production
Date(s)
-
1924-02-13 (Création/Production)
Zone de description matérielle
Description matérielle
1 envelope
1 letter, 2 pp.
Zone de la collection
Titre propre de la collection
Titres parallèles de la collection
Compléments du titre de la collection
Mention de responsabilité relative à la collection
Numérotation à l'intérieur de la collection
Note sur la collection
Zone de la description archivistique
Nom du producteur
Historique de la conservation
Portée et contenu
{envelope}
F. Michaluk
403 E. 5 St
New York City.
Thos. Gushul. Esq.
Coleman, Alta.
P.O. Box 209
Canada.
{stamp} Medison, NY, 13 February 1924
Ню-Йорк 13го Лютого 1924.
Дорогий Товаришу Ґушул—!
Ваші листи отримав за котрі дякую однак прошу негніватись що запізнивсь з відписом бо вільного часу нимаю з причини що довгі години працюю через сих пару місяців а навіть і в неділю мушу робити. Від Андрійчука з України мав лист то пише що отримав шіфкарту і приїде до Канади, також пише що довідався про Андрійцевого де перибуває на Українї і пише що Андрійців оженивсь і має вже сина, але пише що також незовсім добре поводить ся єму. До Андріїчука заслав я кілька долярів через банк то пише що не отримав також засилав гроші з сего банку до своїх родичів то пишуть що отримали незнаю що є.
То що пишуть з України наші Товариші то не знати кому вірити одні пишуть що така біда що вітримати немож, другі пишуть дописі в часописах що неправда і критикують тих котрі нарікають що виїхали на Україну і незнати кому вірити.
Всякої біди є ще досить на Україні і Росиї тосе можем знати самі, але нарікати і накидатись направительство то нема чого, нині цілий світ робітничий звернув
[2]
свої очи в сторону Росийского правительства і трудно придставити собі щоб там така неправда діялась як описують декотрі з товаришів.
Правда тих мушенників є ще досить що з вовка перекинулись в барана і горнуть по своїй стороні, але заякийсь час і то ся знищит і тогді буде инакше.
Я все мислю що ті товариші також зле роблять що хотят вертатись з України, до Канади і Америки, тут всих краях також робітник псяче житя має і лутшеб задертатись [sic] ще пару літ там де знаходит ся типер, адруге кождий має наплечах голову себто диктатора свого і справа зкінчена.
Дорогий т[оваришу] Ґушул на Вашу пропозицию негоджусь себто на пінтованя, через то що я немаю вільного часу до сеї роботи. Я постановив робити до весни сю роботу яку маю всій порі, хоть довгі години але типер зима так мусит ся терпіти. На весну буду глядів зачим иншим, тут в Ню-Йорку або виїду до Детроїт, а типер сиджу тихо і чекаю щоб то вже весна прийшла. Єслиб дещо спеціяльного мені трафилось так напишу до Вас. Сет фарбів я постараюсь Вам дістати.
Остаюсь з Товариских [sic] Привітом
Ф. Михайлюк
{later notes in pencil on the envelope}
L. 31-511
{on the back of the envelope in pencil}
City Cigar Store Cigarettes tubs
648 Main St.
Winnipeg
C 203 173
Zone des notes
État de conservation
Source immédiate d'acquisition
Classement
Langue des documents
- anglais
- ukrainien
Écriture des documents
Localisation des originaux
Disponibilité d'autres formats
New York, February 13th, 1924.
Dear Comrade Gushul—!
I have received Your letter for which I thank You but please do not be angry with me for replying so late. I have no spare time, since I’ve been working long hours for the past two months, and I even have to work on Sundays. I’ve received a letter from Andriichuk, from Ukraine. He writes that he’s got a shift-card and would come to Canada. He also writes that he found out the whereabouts of Andriitsiv in Ukraine. And he writes that Andriitsiv got married and already has a son, but he also writes that life is not too good for him either. I have sent several dollars to Andriichuk through a bank, and he wrote that he did not receive them. I sent money to my relatives through this bank, and they wrote that they have received it. I do not know how that could be.
Our Comrades write from Ukraine, and one does not know whom to believe: some people write that there is such a misery that it is impossible to bear it; others write articles to the newspapers that it is not true, and they criticize those who complain about moving back to Ukraine. So, I do not know whom to believe. There is enough of various problems in Ukraine and Russia. We know that ourselves, but there is no reason to complain and attack the government. Nowadays, the whole world of the workers turned
[2]
their gazes to the Russian government, and it is hard to imagine that there would be such untruth going on over there as some comrades describe.
Although there are still a lot of those cheaters who turned from wolves to sheep while keeping their views, but after some time, that will stop and everything would be different.
I also think that those comrades who would like to come back from Ukraine to Canada and America are making a mistake, since a worker here also has a dog’s life. It would be better to stay where they are now for a couple of years longer. But then everybody has a head on his shoulders, i.e. his own dictator, and that’s it.
Dear comrade Gushul, I will not accept Your proposition of doing the painting, since I have no spare time for that work. I decided to work till the spring at my current job despite the long hours; but it is winter now, and I have to endure. In the spring, I will be looking for some other job, either here in New York or in Detroit. But now I am sitting quietly and waiting for the spring to come. If I find anything special I will write to You. I will try to find the set of dyes for You.
Staying with a Comradery Hello,
F. Michaluk
Restrictions d'accès
There are no restrictions on access. Permission for use required. Subject to the Copyright Act.