Zone du titre et de la mention de responsabilité
Titre propre
Dénomination générale des documents
Titre parallèle
Compléments du titre
Mentions de responsabilité du titre
Notes du titre
Niveau de description
Cote
Zone de l'édition
Mention d'édition
Mentions de responsabilité relatives à l'édition
Zone des précisions relatives à la catégorie de documents
Mention d'échelle (cartographique)
Mention de projection (cartographique)
Mention des coordonnées (cartographiques)
Mention d'échelle (architecturale)
Juridiction responsable et dénomination (philatélique)
Zone des dates de production
Date(s)
-
1920-04-25 (Création/Production)
Zone de description matérielle
Description matérielle
1 envelope
1 letter, 2 pp.
Zone de la collection
Titre propre de la collection
Titres parallèles de la collection
Compléments du titre de la collection
Mention de responsabilité relative à la collection
Numérotation à l'intérieur de la collection
Note sur la collection
Zone de la description archivistique
Nom du producteur
Historique de la conservation
Portée et contenu
{envelope}
F. Michaluk
806 South 3rd St
Effingham Ill[inois]
Thos Gushul Esq.
14–3rd Ave N.W.
Rochester Minn[esota]
U.S.A.
{stamp} Effingham, IL, 25 April 1920
Шановний Тов[аришу] Ґушул
Тілько пару слів відписую на Ваш лист і засилаю дві фотоґрафії котрі я принтував в гавзі.
Я ще нестардував [sic] прінтувати і мало дещо знаю, тілько на реточованю я дость здібний та кажуть мої інструктори. Трудно мені троха іде але мушу капарити як можу Англіска мова то найгірше мене коли. єсли Ви прибудети сюда то мемо обговорювати всі наші справи
Нині був з Біселом то говорив про Вашу справу і казав що не задовго прибуде сюда. Коб Ви вже здорові були то якось ми покінчимо сю нашу школу апотім зобачим що маєм зробити
Тож вибачайте що мало пишу бом типер занятий
До побаченя
Фред.
Zone des notes
État de conservation
Source immédiate d'acquisition
Classement
Langue des documents
- anglais
- ukrainien
Écriture des documents
Localisation des originaux
Disponibilité d'autres formats
Respected Comrade Gushul,
I am replying just with a couple of words to Your letter and sending two photographs that I’ve printed out in the house.
I have not yet studied printing and I know quite little about it. I am only quite good at retouching, as my instructors say. It is a bit hard for me but I have to handle it as I can. English language is the worst problem for me. If You come here then we will discuss all our matters.
I saw Bissell today and talked about Your business and said that You would come here shortly. If You would be healthy we would somehow finish this our school, and then we will see what we should do. So, forgive me for writing little, for I am busy now.
Good-bye.
Fred.
Restrictions d'accès
There are no restrictions on access. Permission for use required. Subject to the Copyright Act.