Pièce - September 10, 1918 - Letter from Demetrius to Thomas

Zone du titre et de la mention de responsabilité

Titre propre

September 10, 1918 - Letter from Demetrius to Thomas

Dénomination générale des documents

    Titre parallèle

    Compléments du titre

    Mentions de responsabilité du titre

    Notes du titre

    Niveau de description

    Pièce

    Cote

    Zone de l'édition

    Mention d'édition

    Mentions de responsabilité relatives à l'édition

    Zone des précisions relatives à la catégorie de documents

    Mention d'échelle (cartographique)

    Mention de projection (cartographique)

    Mention des coordonnées (cartographiques)

    Mention d'échelle (architecturale)

    Juridiction responsable et dénomination (philatélique)

    Zone des dates de production

    Date(s)

    • 1918-09-10 (Création/Production)

    Zone de description matérielle

    Description matérielle

    1 letter, 2pp.

    Zone de la collection

    Titre propre de la collection

    Titres parallèles de la collection

    Compléments du titre de la collection

    Mention de responsabilité relative à la collection

    Numérotation à l'intérieur de la collection

    Note sur la collection

    Zone de la description archivistique

    Nom du producteur

    Historique de la conservation

    Portée et contenu

    {Letterhead of the Empire Hotel}
    Rosebud Creek, Alta
    Sept. 10, 1918

    Dear Tom:
    Arrived here last night to my dearest mama. She certainly welcomed me! The camera was shipped yesterday to your address. Please send the $70 to me here for I am buying another camera & I need the money, you know that. Don’t delay, old tap! I am needing it badly. Say, I wrote to Graphina to express my mandolin, will you see that they send it at once? Help them to pack it up & send at once.
    There is very few people in this world that have been as good to me as my mama is. She takes the best of care of me & feeds me well. I am sorry I did not come here & don’t

    2

    go to Coleman at all. You see the way Graphina treated me I should not write to her and absolutely disown her. She is not mine cousin any more, you may be sure of that. You are the only folks I will ever care for. Don’t tell her this, but believe me I am through with her, alright. I should have come here when I first got sick and I would have been all fixed up a month ago. I am feeling very good now. I will come back [to] Coleman in a few weeks or so. Regards to all in the house. Send the pictures here – Box 45.
    Brother Demetrius
    Send the mail if you have any {the last words are invisible}

    Zone des notes

    État de conservation

    Source immédiate d'acquisition

    Classement

    Langue des documents

    • anglais

    Écriture des documents

      Localisation des originaux

      Disponibilité d'autres formats

      Restrictions d'accès

      There are no restrictions on access. Permission for use required. Subject to the Copyright Act.

      Délais d'utilisation, de reproduction et de publication

      Instruments de recherche

      Éléments associés

      Éléments associés

      Accroissements

      Identifiant(s) alternatif(s)

      Numéro normalisé

      Numéro normalisé

      Mots-clés

      Mots-clés - Sujets

      Mots-clés - Lieux

      Mots-clés - Noms

      Mots-clés - Genre

      Zone du contrôle

      Identifiant de la description du document

      Identifiant du service d'archives

      Règles ou conventions

      Statut

      Niveau de détail

      Dates de production, de révision et de suppression

      Langue de la description

        Langage d'écriture de la description

          Sources

          Zone des entrées