Pièce - October 18, 1925 - Letter from Demetrius to Thomas

October 1925 - p.1 October 1925 - p.2

Zone du titre et de la mention de responsabilité

Titre propre

October 18, 1925 - Letter from Demetrius to Thomas

Dénomination générale des documents

Titre parallèle

Compléments du titre

Mentions de responsabilité du titre

Notes du titre

Niveau de description

Pièce

Cote

Zone de l'édition

Mention d'édition

Mentions de responsabilité relatives à l'édition

Zone des précisions relatives à la catégorie de documents

Mention d'échelle (cartographique)

Mention de projection (cartographique)

Mention des coordonnées (cartographiques)

Mention d'échelle (architecturale)

Juridiction responsable et dénomination (philatélique)

Zone des dates de production

Date(s)

  • 1925-10-18 (Création/Production)

Zone de description matérielle

Description matérielle

1 postcard

Zone de la collection

Titre propre de la collection

Titres parallèles de la collection

Compléments du titre de la collection

Mention de responsabilité relative à la collection

Numérotation à l'intérieur de la collection

Note sur la collection

Zone de la description archivistique

Nom du producteur

Historique de la conservation

Portée et contenu

[поштівка]:

[штемпель]: PALO ALTO CALIF. OCT 19 1925
Mr. Thos. Gushul,
c/o Photo. Studios.
Blairmore, Alta.
Canada

10/18/25
Дор[огий] Брате:
Маю досить старого не-доношеного шматя, і вишлю Тобі для Ф[едора]. Мав лист від Ф[едора] і дякує за 500 за що дістав 28.75 а оно повинно би бути около 100. бо на пар є 19.3 отже 5 раз так. Через банк ліпше висилати. Они там 2 або 3. третині вкрали собачі Ляхи. Нетерпеливо очікую відповіди від Тебе. гаразд Дмитер

Zone des notes

État de conservation

Source immédiate d'acquisition

Classement

Langue des documents

  • anglais
  • ukrainien

Écriture des documents

Localisation des originaux

Disponibilité d'autres formats

[postcard]:

[seal]: PALO ALTO CALIF. OCT 19 1925
Mr. Thos. Gushul,
c/o Photo. Studios.
Blairmore, Alta.
Canada

10/18/25
Dear Brother:
I have a lot of old, not completely worn-out, clothes, so I will send those to You for Fedir. I had a letter from Fedir; he was thanking for the $ 500 for which he got 28.75 while it should have been around 100 because par value of the currency is 19.3, so we have to multiply it by 5. It is better to send via a bank. Those dogs the Lachy stole 2 or 3 thirds over there. I am anxiously waiting for Your reply. Regards, Dmyter.

Restrictions d'accès

There are no restrictions on access. Permission for use required. Subject to the Copyright Act.

Délais d'utilisation, de reproduction et de publication

Instruments de recherche

Éléments associés

Éléments associés

Accroissements

Identifiant(s) alternatif(s)

Zone du numéro normalisé

Numéro normalisé

Mots-clés

Mots-clés - Sujets

Mots-clés - Lieux

Mots-clés - Noms

Mots-clés - Genre

Zone du contrôle

Identifiant de la description du document

Identifiant du service d'archives

Règles ou conventions

Statut

Niveau de détail

Dates de production, de révision et de suppression

Langue de la description

Langage d'écriture de la description

Sources

Zone des entrées

Sujets associés

Personnes et organismes associés

Lieux associés

Genres associés