Item - May 10, 1923 - Letter from Demetrius to Thomas

May 10 - p.1 May 10 - p.2 May 10 - p.3 May 10 - p.4 May 10 - p.5 May 10 - p.6 May 10 - p.7

Title and statement of responsibility area

Title proper

May 10, 1923 - Letter from Demetrius to Thomas

General material designation

Parallel title

Other title information

Title statements of responsibility

Title notes

Level of description

Item

Reference code

Edition area

Edition statement

Edition statement of responsibility

Class of material specific details area

Statement of scale (cartographic)

Statement of projection (cartographic)

Statement of coordinates (cartographic)

Statement of scale (architectural)

Issuing jurisdiction and denomination (philatelic)

Dates of creation area

Date(s)

  • 1923-05-10 (Creation)

Physical description area

Physical description

1 envelope
1 letter, 4 pp.
1 photograph

Publisher's series area

Title proper of publisher's series

Parallel titles of publisher's series

Other title information of publisher's series

Statement of responsibility relating to publisher's series

Numbering within publisher's series

Note on publisher's series

Archival description area

Name of creator

Custodial history

Scope and content

{конверт}:

{Штемпель: San Francisco California, May 16, 1923}

Thomas Gushul, Esq.
Box 209
Coleman, Alta
Canada

{на звороті конверту}:
From: Apt. 5
828 Seventh St.,
Richmond,
Calif.

828-7th St. Мая 10го 1923
Дорогий Брате!
Щиро дякую Тобі за лист і картки, які Ти краще зробив чим тутейший спеціяліст. Як також щиро дякую за листи від Консульства і Родителів з Краю. Я залучаю знов лист до Консульства який прошу приліпити 3¢ марку і кинути на почту, а коли відповідь прийде так мені вислати. Не реґіструй, бо шкода коштів, коли ніхто не вкраде.
Я до Ґрапини писав, щоби передала всі мої річи до Тебе, бо они писали, що будуть їхати до Америки і не знали що з моіми річами дїлати, отже Ти їх дїстанеш бо они на се згодились.
З Краю пишуть про їх горе і сьльозами прошуть брати їх до Канади, але я не годен їм дати помочи. Ти вже сам знаєш як гроші йдуть. Я зашпарував

[2]

пару центів та одружився, а тепер то складати грошей не годен, бо заплативши рент, бучерню, ґросирею і т. д. то нам мало остаєсь на запас. Друге, чоловік без цента не може лишитись або в довги лізти, бо в разі слабости або чого иньшого, то треба годувати жону разом з собою. Я на лїкарство такой мушу складати бо жінка буде брати цїнну лїкарську операцию. Тато пишуть, що коби то они чулись здоровшим то сами би все спродали а їхали до Америки або Канади. Я їм не раджу на се, бо тут фарми вже порозбирали котрі добрі були, але я їм раджу їхати до України або на Полудень до Бразилїї. Там є досить фармів і є там гарна укр[аїнська] околиця, около 100.000 українцїв в одній провінції. Що робити то не знаю, бо взяти їх тут то не тїлько що не маю гроший але навет тут нема для них фаху. San Francisco і околиця є фабриканьска, а фармів нема, окрім скілька садів помараньч і цетрин яких Європейці не знають плекати. Я з нашими фармерами не знаюсь і не годен зробити жадного торгу. Чи Ти не знаєш когось в Канадї щоби взяв Михася? Я би дав гроші коби то лише хтось єго доглядав поки він підучить ся Канадийского руху. Друге, возьми Михася, то не лиши Федора, а обох взяти то так

[3]

як руки відрізати від старенького отця. Він вже старий, ослабленний а там їх треба доглядати з дїтьми. Я заключую, що або всїх брати на фарму або лише Михася.
Тїшить мене що Ти вже добрі інформациї маєш з Укр[аїни]. Чи Ти читаєш Camera Craft? Коли так, то Ти знаєш що Мувіс Камеру можна купити за пару долярів. $100 то купиш красиву Камеру а научитись то не штука Тобі фотоґрафови. Читай Камера Крафт, а там знайдеш сотки Камерів на мувіс.
Дальше, чому Ти не вислав мені тую фотоґрафію що Михась для мене вислав як також копію з нього самого? Тимчасом, мені пригадуєсь, що Ти мав фотоґрафію з Укр[аїнської] Театральної Трупи що грала «Ой не Ходи Грицю на Вечерницї». Єще 1913 року чи 1914 они були з Edmonton і з ними була «Чїчка» та красива аматорка. Ти пригадуєш собі га? Ну чи Ти не дав би мені копію з неї (себто з цїлої трупи) як також всяки иньші яких Ти можеш дати мені з україньцїв в укр. костумах. Як Тобі вже звістно що я переклав на Анґлійску мову «Ой не Ходи Грицю на Вечерниці» і мені потрібно укр. фотоґрафій на взори для костумів. З памяти я не годен їх нарисувати а фотоґрафії навет краще би виглядали в брошурі. За Твою щирість спімну тебе в переднім слові моєї книжочки з подякою. Коли би Ти міг дати где що більше на сю справу

[4]

так прийму сердечно. Ти сам вже знаєш чого треба щоби Провїнцьональним Канадаянам і Амер[иканцям] впало до смаку. Яко сам фотоґраф в Тебе на певно є не мало знимок з Укр. Театральних Труп і т.д. Дякую за се з гори!
Дальше не маю що до писаня лише додам що в нас дуже гарячо тепер. Вже маємо черешні єще 2 тиждні тому минуло відколи ми їх вже їли. Ягоди і т.д. вже суть достатком і сподіємось бруцвин на днях. Сливки то єще зеленї, але тої великі звані “White Plums” вже будуть достиглі на днях.
Часописи ниньки вечером доносять що 3ох з Росийської Делєґациї убили фащіти Італійски. Япон зробив якійсь торг з Большевиками на рент лісового запасу в Сибириї на 30 літ, чи там що, і так хто знає що ся стане завтра.
Пиши до мене з часта, і не забувай за фотоґрафії головно з Михася і мами а дальше і другі.
Хвалю Вас за Іванів добрий усьпіх музичний з нього буде добрий Козак коли на кобзарі грає!
Стискаю Твою руку по Козацки,
Твій Брат
Дмитер
{до листа додається фотографія чоловіка у костюмі}

Notes area

Physical condition

Immediate source of acquisition

Arrangement

Language of material

  • англійська
  • українська

Script of material

Location of originals

Availability of other formats

{envelope front}:

{Stamp: San Francisco California, May 16, 1923}

Thomas Gushul, Esq.
Box 209
Coleman, Alta
Canada

{envelope back}:
From: Apt. 5
828 Seventh St.,
Richmond,
Calif.

828-7th St. May 10, 1923
Dear Brother!
Thank you sincerely for Your letter and cards, which You made better than a local specialist does. I also thank You sincerely for the letters from the Consulate and from the parents in the Old Country. I am enclosing again a letter to the Consulate and asking You to attach a 3¢ postmark and post it at a Post Office, and when there is an answer send it to me. Do not register the letter, it’s a waste of money – if nobody steals it.
I wrote to Grapyna asking to ship all my belongings to You, since they wrote that they would be leaving for America, and they did not know what to do with my things; therefore, You will receive them, for they’ve agreed to do so.
They are writing from the Old Country and begging with tears to bring them to Canada, but I am unable to help them. You know yourself how much money is spent. I have spared

[2]

a couple of cents and got married, so now I cannot save money, since after paying for the rent, butcher, groceries and so on, we have little left. Secondly, a man cannot spend the last cent or get into debts, since in case of illness or something else he has to feed his wife and himself. I also have to save for medication, for the wife will have an expensive medical surgery. My father writes that if he felt well he would sell everything himself and leave for America or Canada. I advise against it, for all the good farms here have already been taken, but I advise him to go to Ukraine or to the South, to Brazil. There are enough farms over there and a nice Ukrainian community – around 100.000 Ukrainians in one province. I don’t know what to do, for not only do I not have money to bring them here but there is also nothing here for his occupation. San Francisco and its areas are industrial, there are no farms except for several gardens of oranges and lemons, and Europeans do not know how to tend those. I have no contacts among our farmers and I am unable to make any deal. Do You know anybody in Canada who would take Mykhas՛? I would give money if only someone would look after him till he learns Canadian ways. Secondly, if one brings Mykhas՛ one has to bring Fedir too, but to take both of them would be like

[3]

severing arms of the old father. He is already old, weakened, and he would have to be looked after together with children over there. I come to conclusion that either all of them should be brought or Mykhas՛ only.
I am glad that You get good news from Ukraine. Do You read Camera Craft? If yes, then You know that a movie’s camera costs a couple of dollars. For $100 You would buy a nice camera, and it would not be difficult for You, the photographer, to learn how to use it. Read Camera Craft, and You will find there hundreds of movie’s cameras.
Next, why didn’t You send me the photograph that Mykhas՛ sent for me, as well as a copy of his own photograph? By the way, I remember that You used to have a photograph of a Ukrainian Theatre group that staged «Oh, don’t go, Hryts՛, to the vechornytsi». Either in 1913 or 1914 they came from Edmonton, and there was that beautiful amateur actress, “Chichka” with them. Do You recall that? Could you give me a copy of her photograph (i.e. of the whole group), as well as any other photographs of Ukrainians in Ukrainian costumes. As You know, I have translated «Oh, don’t go, Hryts՛, to the vechornytsi» into English, and I need photographs of the Ukrainian costumes. I cannot draw them from my memory, but photographs would look even better in a brochure. For Your courtesy I will mention Your name in the foreword to my book thanking You. If You can give me something else for this project

[4]

I will be very grateful. You know what exactly the provincial Canadians and Americans would like. Since You are a photographer You probably have many photographs of the Ukrainian Theatrical groups and so on. Thanks in advance!
Don’t have anything else to write about, just can add that it is very hot now here. We already have cherries, we already ate them 2 weeks ago. There are lots of berries and so on, and we expect peaches these days. Plums are not yet ripe but the so-called “White Plums” will be ripe in several days.
Today’s evening newspapers inform that Italians fascists killed 3 members of the Russian delegation. Japan made some deal with the Bolsheviks about renting the forest wood in Siberia for 30 years or something like that; who knows what is going to happen tomorrow.
Write to me often, and don’t forget the photographs, mainly of Mykhas՛ and mother but also of others.
Congratulation on Ivan’s success in music; he will turn into a good Cossack since he plays kobza!
Shaking Your hand in the Cossack way, Your Brother
Dmyter
{a photo of a man in a suit is attached to the letter}

Restrictions on access

There are no restrictions on access. Permission for use required. Subject to the Copyright Act.

Terms governing use, reproduction, and publication

Finding aids

Associated materials

Related materials

Accruals

Alternative identifier(s)

Standard number area

Standard number

Access points

Subject access points

Place access points

Name access points

Genre access points

Control area

Description record identifier

Institution identifier

Rules or conventions

Status

Level of detail

Dates of creation, revision and deletion

Language of description

Script of description

Sources

Accession area

Related subjects

Related people and organizations

Related places

Related genres