Item - January 9, 1924 - Letter from Demetrius to Thomas

January 9 - p.1 January 9 - p.2 January 9 - p.3 January 9 - p.4 January 9 - p.5 January 9 - p.6

Title and statement of responsibility area

Title proper

January 9, 1924 - Letter from Demetrius to Thomas

General material designation

Parallel title

Other title information

Title statements of responsibility

Title notes

Level of description

Item

Reference code

Edition area

Edition statement

Edition statement of responsibility

Class of material specific details area

Statement of scale (cartographic)

Statement of projection (cartographic)

Statement of coordinates (cartographic)

Statement of scale (architectural)

Issuing jurisdiction and denomination (philatelic)

Dates of creation area

Date(s)

  • 1924-01-09 (Creation)

Physical description area

Physical description

1 envelope
1 letter, 5 pp.

Publisher's series area

Title proper of publisher's series

Parallel titles of publisher's series

Other title information of publisher's series

Statement of responsibility relating to publisher's series

Numbering within publisher's series

Note on publisher's series

Archival description area

Name of creator

Custodial history

Scope and content

{конверт}:
Mr. Thomas Gushul,
P.O. Box 209
Coleman, Alta
Canada

{штемпель}:
RICHMOND CALIF
JAN 10
6 30 AM
1924

    Richmond, Calif.

9th January 1924

Дорогий Брате:
Щиро дякую за Твій лист разом з листом від Федора. Я сам коли перечитав, зачав плакати а жїнка питала чому, отже я переклав лист на Анґлійску мову, і она почала плакати.
Жаль мені великий, що они на мене так жалуються. Я їм жадної обіцянки не робив. Та се чи так чи як, дїло ось яке. Томку чи Ти знаєш що то буде за горе старенькому Татови. Він на хлопцїв спускаєсь як старі лїта приходять, а коли би їх взяти то старий Тато з молодшими загине, а я всім не годен помочи.

        Скажу Тобі правду щиру. Я сам трошка завинив бо до них не писав з всяких причин. Найбільша причина є се, що коли я просив Тата вислати мене до ґїмназиї то они не слухали а друге те, що знущався тато наді мною безсердечно, а гонив мене до роботи як коня. Твоя мама сама скаже Тобі що не раз я снігом босаком утїкав перед лютим татовїм грожінєм

[2]

Коли я се все перетолкую в свої голові, то часом бачу що я є холодної крови, але коли задумаю як то не раз остра сокира за мной вганялась, то мої думи змїняться. Правда, за те, то ні брати малиб відповідати, але коли пиши до одного то щоби не погнівати другого, пиши всїм. Я пригадую собі коли то минувшої весни я вислав по долярови, а не знаючи кілько їх я не вислав щоб всім вистарчило. То мене ганьбили. Я й нинька не знаю скілько їх там є. Знаю своїх рідних, себто покійника Василя, Михася, Федора і Марусї, а що до иньших то Бог їх знає краще.
Коли Василь умер то я був в Фернї. До Канади ього взяти не можна було через війну. Дальше, коли Михась і Федор підросли так, що сами на себе годні робити то час уплив до сего що й я оженивсь. Се забрало не мало гроши, знов я не роби[в] цїле лїто від July до Dec 1922 разом з жїнкою жити без роботи загнало мене в довги. Тепер жїнка мала операцию минувшої зими що коштує мене $500. Я що лише з довгів виходжу, коли сотки иньших приходять.

[3]

зачав я робити за добру плату, але чи Ти віриш що на початок то нїхто не платить тисячі, я робив довго за $12500 а ниньки маю $17500. В Каліфорнії житє дороге. Отже щоби доробитись взяв я курс в “Accountancy” за що я заплатив $19600 се мені полїпшило і я нинька маю добру посаду. Та єще не мав я соток зашпарованих, бо чим більше заробляєш тим більший розхід, а єще сплачувати довги. Взяв я на розвагу се і те, і заключив взятись до фотоґрафічної штуки. Дальше не буду писати про розхід, бо Ти сам знаєш, що то все коштує на початок. Та дальше курс фотоґ[рафічний]. Коштує вже мене около $100 і я єще маю много лєкцій студиювати. Чож я зроблю?
Я щиро дякую Тобі що Ти давби подорожні гроші Федорови, але коли я не годен дати $150 на шіф-карту зараз при кїнци мїсяця давбим $50 а за другий місяць єще $50 а так може $50 єще аж April або в маю. Тут нема в кого позичити анї що. Я покидаю свою науку фотоґ. продаю все що маю фотоґ. і т.д. виганяю жінку до роботи Коли не спротивиться й покине мене, але се чорт бери й все

[4]

Коли я маю помочи своїм братам. Щож Ти мені на се порадиш? Та коли від прийшов би на Колеман, щож він би робив? Знай що я не годен за нього завше платити віхтові кошти а він як роботи не знайде то буде бідував гірше чим у дома. Я знаю що Ти не давби ьому згинути, але Ти маєш Маму, жінку і дїтей підтримувати, отже я на Тебе не мавби серця спускати ього. До Америки ього взяти не годен через те що то лише кїлька з кождого краю пускають, отже як би ього завернули, він би з жалю умер в подорожі. Задля сего я думаю що Канада є найліпша. Знов, чи не можна би ього взяти до Montreal а там хай сам для себе шукає хлїба з маленькою помочею від мене? Ти знаєш краще, я лише се так пишу тому що защадивби яких $50 на шіф-кар[т]кі, а він в Montreal може записатись на extra-gang на захід і даром виїхати. Я сам так не раз робив, отже з нашою помочею він може їхати потрошки аж сам за себе заплатить.

[5]

        Рїч ще яка, коли Ти годен взяти ього разом з Братовим так бери а ми порахуємось як брати. Коли не годен, так він мусить ожидати аж я защаджу на ього подорож. Вірь мені, що я покидаю (career) характер свій щоби йому помочи. Чи він за то заплатить чи нї то я се нинька зачинаю виконувати. Я за свою подорож заплатив два рази.
При кїнци скажу виразно и лише Тобі самому в Твоє власне ухо, що моє серце болить мене дуже тяжко та щож зроблю коли така наша доля.
Я до них пишу і визнаю чи Михася а чи Федора они думають висилати вперед, а Ти коли відпишеш то не ганьби мене дуже перед ними бо они сами мене до сего зганьблять.

Здоровлю щиренько всіх
Брат
Дмитер

Notes area

Physical condition

Immediate source of acquisition

Arrangement

Language of material

  • English
  • Ukrainian

Script of material

Location of originals

Availability of other formats

{envelope}:
Mr. Thomas Gushul,
P.O. Box 209
Coleman, Alta
Canada

{stamp}:
RICHMOND CALIF
JAN 10
6 30 AM
1924

Richmond, Calif.
9th January 1924

Dear Brother:
Sincere thanks for Your letter containing a letter from Fedir. When I finished reading it I started crying, and my wife asked me why I was crying, so I translated the letter into English and she started crying.
It saddens me a lot that they complain about me so much. I did not promise them anything. But one way or another, that’s the problem. Tommy, do You realize how horrible it would be for the old Father? He relies on his boys while getting older but if they would be taken away the old Father would perish together with the younger sons, and I am not able to help everybody.
I will tell You the truth. It is a little bit my fault, since I did not write to them for various reasons. The biggest reason is that when I asked the Father to send me to a gymnasium he did not want to listen to that; and the second reason is that he tortured me heartlessly and forced me to work like a horse. Your mother will tell You that many times I ran away barefoot in the snow chased by my father’s fierce threats.

[2]

When I think it over inside my head then sometimes I see that I have cold blood, but when I think of how many times a sharp ax was chasing me then I think otherwise. Speaking the truth, not the brothers should be held accountable for that, but when you write a reply, in order not to make others angry, you need to address everybody. I recall how last Fall I sent a dollar to everyone but, not knowing how many of them there are, I did not send enough. So they shamed me. Till this day I do not know how many of them there are. I know my kin, that is the late Vasyl, Mykhas, Fedir, and Marusia but as far as the rest of them are concerned, only God knows.
When Vasyl died I was in Fernie. He could not be brought to Canada because of the war. Later, when Mykhas and Fedir matured enough to earn for themselves, the time passed and I got married. It took a lot of money; then I did not work over the whole summer, from July till Dec of 1922. Having a wife and no job forced me into debts. Then my wife had a surgery last winter, and it cost me $500. I am now getting out of debt while hundreds of others debts replace it.

[3]

I started getting paid well, but would You believe that nobody pays thousands in the beginning. I was working for a long time for $12500 and now I have $17500. It is expensive to live in California. So, in order to get advanced I got a course in Accountancy and paid $19600 for it. It helped and I now have a good job. But I still do not have hundreds of dollars spared, since the more we earn the more we spend, plus we have to pay off the debts. I pondered about this and that, and decided to start doing photography. I will not write about expenses, for You know yourself how much it costs to start. Then a course on photography. It cost me around $100 and I still have a lot to study. What can I do?
I am very grateful to You for Your intention to give money to Fedir for his travel, but if I cannot give $150 for the shift-card now, at the end of the month, I would give $50, then another $50 next month, and another $50 in April or May. One cannot borrow anything from anyone over here. I am quitting my photography studies, selling all the photography equipment and so on; forcing my wife to get a job (if she does not resist and leave me), but that’s all, God damn it,

[4]

I can do to help my brothers. What would You advise me about it? But when he would arrive at Coleman, what would he do? You should know that I am unable to pay for his boarding forever, and if he does not find a job he will suffer worse than he would at home. I know that You would not let him perish but You must support Mother, wife, and children, so I would not have a grudge against You for neglecting him. I cannot take him to America because they only let in several people from the same country, and if he would be denied entry he would die of grief on his way back home. For this reason I think that Canada is the best option. Maybe he could be brought to Montreal and there he should tend to himself with a little help from me? You know better – I am just writing it because then I would save about $50 on the shift-card, and he could sign up in Montreal as an extra-gang to go to the west, and travel for free. I myself did that several times, so, with our help, he could travel a bit while paying for himself.

[5]

        Another thing. If You can take him together with the sister’s husband, then take them both and we will work it off between us as brothers. If you cannot, then he has to wait till I save to pay for the whole trip. Trust me, I am putting aside my way of life in order to help him. Whether he pays for that or not, I am starting now the process. I paid twice for my travel.
At the end I will tell clearly and only to You, into Your ear: my heart is aching and it is very hard for me but what can I do if that’s how our fate is.
I will write to them and find out who they plan to send first, Mykhas or Fedir. And when You reply to them do not scold me a lot in front of them, for they themselves will scold me for that.

My best wishes to all of you
Your Brother,
Dmyter

Restrictions on access

Terms governing use, reproduction, and publication

Finding aids

Associated materials

Related materials

Accruals

Alternative identifier(s)

Standard number area

Standard number

Access points

Subject access points

Place access points

Name access points

Genre access points

Control area

Description record identifier

Institution identifier

Rules or conventions

Status

Level of detail

Dates of creation, revision and deletion

Language of description

Script of description

Sources

Accession area

Related subjects

Related people and organizations

Related places

Related genres