Pièce - February 21, 1924 - Letter from Demetrius to Thomas

Zone du titre et de la mention de responsabilité

Titre propre

February 21, 1924 - Letter from Demetrius to Thomas

Dénomination générale des documents

    Titre parallèle

    Compléments du titre

    Mentions de responsabilité du titre

    Notes du titre

    Niveau de description

    Pièce

    Cote

    Zone de l'édition

    Mention d'édition

    Mentions de responsabilité relatives à l'édition

    Zone des précisions relatives à la catégorie de documents

    Mention d'échelle (cartographique)

    Mention de projection (cartographique)

    Mention des coordonnées (cartographiques)

    Mention d'échelle (architecturale)

    Juridiction responsable et dénomination (philatélique)

    Zone des dates de production

    Date(s)

    • 1924-02-21 (Création/Production)

    Zone de description matérielle

    Description matérielle

    1 letter, 2 pp.

    Zone de la collection

    Titre propre de la collection

    Titres parallèles de la collection

    Compléments du titre de la collection

    Mention de responsabilité relative à la collection

    Numérotation à l'intérieur de la collection

    Note sur la collection

    Zone de la description archivistique

    Nom du producteur

    Historique de la conservation

    Portée et contenu

    Richmond
    Feb 21 1924
    Дорогий Брате!
    Щож з Тобою сталось, що до мене не відписуєш. Ти маєш час Брате, за се я не можу відповісти. Чи то гнів чи що? Коли я не написав до Твоєго смаку так відпиши мені і розясни Твою кривду.
    Я до Краю вже пару разів писав, але не знаю що дальше робити. Чи висилати гроші чи купувати

    2

    шіфкарту. - ?
    Дай мені які інформациї щоб я знав як ділом добре повести. С.P.R. там продає шіфкарти в Montreal отже коли з ними я повинен взятись до кумунїкациї так скажи менї.
    Я не вірю щоби Ти на мене жалів що я Тобі писав про моє положеня, але може Ти такой за те саме і жалїєш, отже я не дам Тобі жури за даром. я сам возьму Михаcя чи Федора до Канади

    3

    а коли Ти мені поможеш певних інформацій здобути то се ласка Твоя.
    На разі не маю що до писаня лише скажу що ту вже дерева овочеві цвитуть і черешні будуть не задовго.
    Щиро здоровлю Вас всіх.

    Брат Дмитер

    Zone des notes

    État de conservation

    Source immédiate d'acquisition

    Classement

    Langue des documents

    • anglais
    • ukrainien

    Écriture des documents

      Localisation des originaux

      Disponibilité d'autres formats

      Richmond
      February 21 1924
      Dear Brother!
      What has happened to You that you are not replying to me. You do have time, Brother, so I cannot answer this question. Is it anger or what? If I wrote something not to Your liking then reply and explain in what way I hurt You.
      I have already written twice to the Old Country but I do not know what to do next – whether to send money or buy a

      2

      shift-card.
      Give me some information so that I know how to better deal with this case. The С.P.R. is selling shift-cards in Montreal, so if I have to communicate with them, let me know.
      I do not believe that You were upset with me for writing to You about my circumstances. But maybe You actually are upset about it. Then I will not upset You for nothing. I will bring Mykhas ́ or Fedir to Canada by myself.

      3

      And if You help me to get some information then be so kind.
      I have nothing to write about at the moment. I can only say that the fruit trees here are blooming, and there will be cherries soon.
      Wishing health to all of You sincerely.

      Brother Dmyter

      Restrictions d'accès

      There are no restrictions on access. Permission for use required. Subject to the Copyright Act.

      Délais d'utilisation, de reproduction et de publication

      Instruments de recherche

      Éléments associés

      Éléments associés

      Accroissements

      Identifiant(s) alternatif(s)

      Numéro normalisé

      Numéro normalisé

      Mots-clés

      Mots-clés - Sujets

      Mots-clés - Lieux

      Mots-clés - Noms

      Mots-clés - Genre

      Zone du contrôle

      Identifiant de la description du document

      Identifiant du service d'archives

      Règles ou conventions

      Statut

      Niveau de détail

      Dates de production, de révision et de suppression

      Langue de la description

        Langage d'écriture de la description

          Sources

          Zone des entrées