Showing 3174 results

Archival description
631 results with digital objects Show results with digital objects
Item · 1939-04-02
Part of Lena and Thomas Gushul collection

{envelope}
F. Michaluk.

  1. Troy. Ave.
    Brooklyn N.Y.
    U.S.A.

Mr. Thomas Gushul
P.O. Box 54.
Blairmore. Alta.
Canada.

{stamp} Brooklyn, NY, 3 April 1939

Brooklyn Apr 2nd 1939.

Дорогий Товаришу:
Вашого листа отримав вже кілька тижнів, однак немав часу відписати. з причини що у нас їде велика кампанія юнійна, так що і внеділю небуло вільного часу. Як бачу з Вашого листа то досить заняті з фотографіями також пригадуєте що Ваш син занимаєсь фото-енґрейвінґ, се досить добре, що Ви так зробили.
Коштує кілька сот долярів Вас тож за те Ваш син має літшу [sic] нагоду в будуччині. Пишете щоб купити Вам кемеру. Я глядів в кількох Pawn Shaps [sic] то небуло того що бажаєте, то постараюсь ще де зайти єслиб було то я можу купити.
Однак хочу припімнути що часом можна по печись насих кемерах, я знаю тут оден купив Кодак котрий бере мувіньґ-пікчер заплатив 60 долярів і нічого неварта ленца були підміняні, то 60 долярів пропало

2

Ходив до Pawn Shapу щоб віддав гроші, то отримав відповідь що ніякої ґарантиї Pawn Shap недає за секенд-ганд річи. Тут богато злодійства є ісі всі павн шап знаходят ся в жидівских руках тоя зате спімнув про сей gішефт. Типер пару слів знашого житя в Ню-Йорку.
Що донас тут то житя моє лутше ніж було в Канаді. Тут тов[аришу] Ґушул цілком инакше, зкотрої сторони небравби веселе житя,—є де піти що лиш бажаєте можете дістати і ріжні вигоди, комунікация дуже вигідна і недорога за пять центів ідете зодного кінця міста на другий себто яких 15 миль. Помешканя ріжні дорогі і дешеві, є помешканя що чотири руми коштує місячне 20 долярів іє що коштує сто ібільше Ми платимо 40 долярів місячне тілько два руми, а чотири руми коштує 80 долярів елевийтор апартмент. для мої фамілиї досить місця є

3

Що допоживи тут в ню-йорку, є що хочете без ріжниці зима або літо ріжний фрут веджітейбл завше є. Через сей увесь депрейшін я працюю так що ніякої біди незазнав ані оден день і платня досить добра. Я біди немав і в Канаді однак житя Канадийске а головно майнерскє дуже зле, ніколи нехотівби такого житя. Що до Вашого житя то инакше тілько що нема так де вийти але майнера житя зовсім не житя. Наше риболовство ніколи немож забути Тов[аришу] Ґушул я майже всі фотографії маю вашого виробу і також є та знимка як томи рибу лапали. Товариське наше житя трудно забути завжди є якісь спомини з минувшини. Типер чим день чоловік старієсь інакше думає часи гірші настали і якій конець сему буде ніхто не знає. Також жена і дочка моя здорові і все харашо так що нема поки що нарікати до сеї пори

[4]

Радби бачити вас з фамілиьов можливо маєте фотографію то прошу зашліть щоб побачити Вашого сина і дочку разом з Вами обидвома а колись зашлю свою Вам. Приїдьте на Worlds Fair до Ню-Йорка скоро маєте досить зелених—єщо бачити Росия має найбійльший Павіліьн [sic] зі cвсіх европейскіх держав. також всі републикі Совєтскі такі будуть приставлині на Worlds Fair.
Заславбим з пару чисел Moskow [sic] News дуже інтересна часопись в англійскій мові але незнаю чи Канадійскі власти перепустят.
Кінчу пару слів до Вас і зичим від нас Всего крашчого Вам в житю разом з Вашою рідньою. Михалюки.

Item · 1917-04-23
Part of Lena and Thomas Gushul collection

Banff, Alta.
April 23, 1917.
Monday Evening
Dear Cousin:
Your letter received for which accept many thanks. I am well and hope this will find you just the same. Give my kind regards to your wife and family.
From reading your letter one would realize that it is me that is causing all this discontent, byt [sic] nevertheless, I fully appreciate your favorable ???????? speech.
However we now shall “Let the Matter drop” And if you should scrape up enough time to drop me another line within a reasonable lenght [sic] of time I shall thank for it. over

2

        You will not do as I would like you to do, so I shall do the least of all I was intending to do for you. You need not get peeved about it at all old boy. If I you think that I am not reading enough of educational books and papers I shall be very pleased if you would accept my: “Thank you!” Moreover, if you think that you have overpowered the Christian Religion you are very ill speciment of a human being. What would you advise me to read? R. N. is one, and I am reading it too. I just bet you any amount of plunks that you have not even got a simplest idea of the educational resources. Do you know and can you name me some publication that you have experienced yourself that is any good? Hah? I guess you cannot. Let your next letter direct me to read some

3

publication that you can personally recommend, of course, you will have to suggest one written in the English language. You are just as bad as the man who “Sticks his nose where his hair grows”
Take your tip from me old sport, don’t hesitate, you mean more than you can imagine.
I am through with my course in Commercial English and now, I am taking the high school subjects. As soon as I get my Dimloma [sic] for the first course I will go to Calgary for to be examined by P. of A. S. Board.
Enclosed herewith you will find an advertisement of our Programme. We had a good concert on, on the 11th insl. *inside denotes that I took part in. I acted in “Raw Recruit” & “Between the Lines”. It was very nice. The audience appreciated very much.

4

When are you intending to go to Toronto?
Hail! New Russia!
I Remain,
With Love & Kisses
Your loving Cousin
Demetrius

P.S.
Permit to ask you whether it would be reasonable enough on my part to expect a reply from you by 1918?
Mit presure, [sic]
D.O.M.