Title and statement of responsibility area
Title proper
General material designation
Parallel title
Other title information
Title statements of responsibility
Title notes
Level of description
Repository
Reference code
Edition area
Edition statement
Edition statement of responsibility
Class of material specific details area
Statement of scale (cartographic)
Statement of projection (cartographic)
Statement of coordinates (cartographic)
Statement of scale (architectural)
Issuing jurisdiction and denomination (philatelic)
Dates of creation area
Date(s)
-
2024-2025 (Contribution)
- Contributor
- Chernyavska, Sia
Physical description area
Physical description
Publisher's series area
Title proper of publisher's series
Parallel titles of publisher's series
Other title information of publisher's series
Statement of responsibility relating to publisher's series
Numbering within publisher's series
Note on publisher's series
Archival description area
Custodial history
Scope and content
München 45 Freimann
DP Camp SS-Kaserne, Block C-III-24.
American Zone.
Germany – Europe
München~Freimann
20.11.1947.
Do
Uprawy
Український Жіночий Союз
Winnipeg, Man[itoba]
Wysokopowazani Panowe!
Zwertaju sia do Was, Wysokopowazani Panowe, w imeny Uprawy naszoji “Ukrajinskoji Pereselenczoji Kooperatywy CASA NUEVA”, czyslaczoji siohodnia wyszcze 5.000 czleniw, pryhotowlajuczychsia do emigracji i poselennia w Paraguayu w Piwdennij Ameryci. Teper jde nasze oformlennia na emigracju u I[nternational] R[efugee] O[rganization] i znaczna czastyna naszych czleniw distala wze paszporty i dozwil na wyjizd iz Nimeczczny wid Headquarters USA-Army w Frankfurti. Dalszi distajut.
My prosymo Was, Wysokopowazani Panowe, zrozumity nasze polozennia emigracji do neznanoji krajiny i dlatoho duze horiaczo prosymo Was o nadislannia nam kilkoch knyzok i map pro Paraguay, szczoby my zapiznalysia chotiaj teoretyczno z ceju derzawoju. Tut tych knyzok nimeckych siohodnia ne distanemo – nemaje w prodazi. Moze deszczo nadiszlete nam pro uprawu takych chliborobskych kultur jak Bawowna, ryz, tiutiun, piwdenni owoczewi derewa.
Dity naszych skytalciw, dla kotrych tam musyt buty szkoly, potribujut deszczo iz szkilnych knyzok, dla kulturno-oswitnych naszych hurtkiw-choriw nuty naszych pisen dla spivu i muzyky. My tam musymo plekaty swoju ukrajinsku pisniu, maty swoju szkolu.
Duze prosymo widpysaty nam czy mozemo czyslyty na Waszu dopomohu knyzkamy. Ci prosymo wysylaty jako “GIFT” druk na adresu holowy naszoji uprawy : Iwan Wyslotskyj München 45 Freimann
DP Camp SS-Kaserne, Block C-III-24.
American Zone, Germany, Europe,
W oczikuwanniu Waszoji widpowidy i pomoczy, za kotru szczyro i horiaczo diakujemo naszym starym ukrajinskym SPASYBIH i pozistajemo w hlybokym powazanniu:
[підписано]
І Вислоцький
Notes area
Physical condition
Immediate source of acquisition
Arrangement
Language of material
- Ukrainian
Script of material
- Latin
Location of originals
Availability of other formats
Ukrainian Resettlement Co-operative
“CASA NUEVA”
München 45 Freimann
DP Camp SS-Kaserne, Block C-III-24.
American Zone.
Germany – Europe
München~Freimann
20.11.1947.
To
The Governing Board of
Ukrainian Women’s Association
Winnipeg, Man[itoba]
Highly Honorable Gentlemen
I am writing to You, Highly Honorable Gentlemen, on behalf of the Governing Board of our “Ukrainian Resettlement Cooperative CASA NUEVA”, with over 5000 members today, who are preparing to emigrate and settle in Paraguay, in South America. At this time, our emigration papers are being processed in the International Refugee Organization and a significant number of our members have already received passports and permits for leaving Germany, from the USA-Army Headquarters in Frankfurt. The others are receiving them.
We ask of You, Highly Honorable Gentlemen, to sympathize with our situation as emigrants to an unknown country and for that we ask You earnestly to send us a few books and maps about Paraguay, so that we can get to know, at least theoretically, this state. Here, those books in German cannot be found today – they are not sold. Maybe you could send us something about the cultivation of such agricultural crops as cotton, rice, tobacco, southern fruit trees.
The children of our refugees, for which there must be schools, need some schoolbooks, for our culturally literate groups-choirs notes our songs for singing and music. We must nurture our Ukrainian song there, have our own school.
We ask that you please write back to us if we can count on Your help with books. We ask that you mail them as a “GIFT” addressed to the chair of our governing board : Iwan Wyslotskyj München 45 Freimann
DP Camp SS-Kaserne, Block C-III-24.
American Zone, Germany, Europe,
We await Your response and help, for which we sincerely and warmly thank you with our old Ukrainian SPASYBIH and with deep respect :
[signed]
I Wyslotskyj
Restrictions on access
Terms governing use, reproduction, and publication
Finding aids
Generated finding aid
Associated materials
Accruals
Alternative identifier(s)
Standard number
Standard number
Access points
Subject access points
Place access points
Name access points
- Wyslotskyj, Iwan (Subject)