Title and statement of responsibility area
Title proper
General material designation
Parallel title
Other title information
Title statements of responsibility
Title notes
Level of description
Repository
Reference code
Edition area
Edition statement
Edition statement of responsibility
Class of material specific details area
Statement of scale (cartographic)
Statement of projection (cartographic)
Statement of coordinates (cartographic)
Statement of scale (architectural)
Issuing jurisdiction and denomination (philatelic)
Dates of creation area
Date(s)
-
1933-03-30 (Creation)
Physical description area
Physical description
1 envelope
1 letter, 5 pp.
Publisher's series area
Title proper of publisher's series
Parallel titles of publisher's series
Other title information of publisher's series
Statement of responsibility relating to publisher's series
Numbering within publisher's series
Note on publisher's series
Archival description area
Name of creator
Custodial history
Scope and content
{на конверті}:
Thomas Gushul, Esq.
P.O. Box 54
Blairmore, Alta
{штемпель}:
CALGARY ALBERTA MAR 30 1933
614-15 Ave. W.
March 30, 1933
Дор[огий] Брате:
Щиро дякую за Твій лист. Зараз по перечитаню пішов до бюра M.W.U. of C. і бачився з Стокалюком. По виміненю кількох слів ми почали діло. Він дивувався, що я вже не в Coleman, значить нічого не знав про мене. Отже я удавав, що й мене дискреміновано підчас страйку.
Коли я пояснив, що хотів би він него рекомендацію, то він відрікся, кажучи, що офіціяльно мене рекомендувати неможливо через то, що я не є майнером і немаю ніякої сполуки з ними. Друге, що юнія пропонує Боба Горна на секр[етаря]-скарбника і через то не виходить поперати мене – чужого юнії. Енґліш, каже, випитував Горна і він
2
відповів, що досвіду не має, а ще до того є в шкільній раді з котрої мусівби зрезиґнувати. С[токалюк] каже, що колиб Горн так зробив, то вони небоють ся, що на його місце не виберуть наслідника з їх власної сторони. Дальше, боють ся, що в такім разі Енґліш може не потвердити кандитатуру Горна на секр[етаря]-скарб[ника].
Ми говорили около 2 годині і С[токалюка] казав, що десь напочатку наступаючого тижня, він буде в Blairmore і перевідаєся, що там за стан, і якщо з їх сторони немає кандидата, то він буде попирав мою аплікацію. І так ми розійшлися.
Я війшов і розважив річ і щось мені в ухо шепнуло – «зле що ходив до него». Боюся, що С[токалюк] часом може мене представити ворожо, бо його іронічний усміх немовби вимовляв: «Прійшла коза до воза!» Ну, але він широко орґанізаційну роботу зі мною переговорював, і я
3
не сподіюся ворожого строю, однак ми знаємо який С[токалюк] є, тому я не хочу зовсім довіряти йому. По-другому, я немаю нічого на перешкоді, лише плюгаві язики одностороньців.
Добре, що [P]inkney читав мою аплікацію і добре, що він за мною, але Ти правду говориш, що він мeже й тим мені перешкодивби, бо я знаю, що він не є з рамен майнерів. Так тепер не знаю, що робити. Чекаймо на сутьбу, бо я не знаю інакше. Я боюся писати майорові ще раз щоби недовкучитися йому, а отверто писати невиходить, і висказати мій дух пролєтарський бо там довідаються такі котрі робилиб закиди так як звичайно роблять жовто-блякитники.
4
Я знаю це, що між тими всіма аплікаціями, котрі отримали жадна не годна порівнюватися з моїм досвідом і адукацією. А що до книговодства то міскі книги є найпростіші від усіх инших. Їх форма є дуже улегшена (simple) так, що фахово образованої особи не зовсім потрібно містам до ведення книг. Якщо є фаховець, то добре, але звичайно хтобуть справля що треба. Я не боюся нічого, бо все є простим, а правила парляментарні при засіданях, то можна орієнтуватися самим законом провінції “Municipal Act”. Я знаю все досить добре. Коби то вони якнайскорше рішали, бо я ходжу як курка з яйцем і клопочу свою й Твою голову.
Ага, Стокалюк торкнув справу Черчука і каже, що Ч[ерчук] думав бути комісарем, а йому несталося так і тому він може й буде противником союза як тут вернеся. Про це тут
5
отверто говорять. Хтось прийшов з Едмонтону і казав, що Ч[ерчук] до когось там писав і т.д. і т.д. Майже всі кажуть, що Ч[ерчук] показався нещирим борцем за соціялізм. Чорт знає, що було а що буде ще! Я довідався, підчас бесіди з Стокалюком, що С[токалюк] боїться Черчука. Головно тому, що Ч[ерчук] може має контакт серед Drumheller майнерів і довіря, отже колиб він став ся противником, так й пошкодивби юнії. Хотяй Стокалюк цего не казав, але так вибрав з поміж його заміток. Ну, але це лише моя опінія – отже тримай в тайні.
Не маю, що писати, тому кінчу і всіх Вас здоровлю разом з Ліліяною.
Твій вірний брат
Дмитер
Notes area
Physical condition
Immediate source of acquisition
Arrangement
Language of material
- English
- Ukrainian
Script of material
Location of originals
Availability of other formats
{on the envelope}:
Thomas Gushul, Esq.
P.O. Box 54
Blairmore, Alta
{stamp}:
CALGARY ALBERTA MAR 30 1933
614-15 Ave. W.
March 30, 1933
Dear Brother:
Sincere thanks for Your letter. Right after reading it, I went to the Bureau of M[ine] W[orkers’] U[nion] of C[anada] and talked to Stokaliuk. After exchanging a couple of words we got to business. He was surprised that I was no longer in Coleman, therefore he did not know anything about me. Thus, I pretended that I was discriminated during the strike too.
When I explained that I would like a recommendation letter from him he refused by saying that it was impossible for me to be recommended officially, since I was not a miner or had any relation to them. Secondly, the Union is proposing Bob Horn for the position of secretary treasurer, that’s why it was impossible to endorse me as an alien to the Union. He said that English asked Horn and he
2
replied that he did not have experience, besides he would have to resign from the School Council where he is. Stokaliuk says that if Horn would do so, they would not worry that an heir from their side would not be elected in his stead. Also, they are afraid that in such a case, English may not endorse Horn for the secretary treasurer position.
We talked for about two hours, and Stokaliuk said that around the beginning of the next week he will be in Blairmore and find out what kind of a situation there is, and if there is no candidate from their side then he would endorse my application. And so we parted.
I went outside, gave it a thought, and as if something whispered in my ear: “It’s bad that I went to him”. I worry that Stokaliuk may represent me inimically, for his ironic smile as if was saying, “The goat has come to the wagon!” Well, he discussed a lot of organizational work with me, and I
3
do not expect him to treat me inimically, yet we know what kind of a person Stokaliuk is, that’s why I don’t want to trust him entirely. On the other hand, nothing is barring me except the filthy mouths of my countrymen.
It’s good that [P]inkney read my application and that he is on my side, but You are right saying that he may obstruct me because of this, since I know that he is not from among the miners. So now I do not know what to do. Let’s leave it for fate, for I cannot come up with anything else. I don’t feel like writing to the major once again for the fear of annoying him, but I cannot write openly and directly speak out my proletarian mind, since those people can come to know about it and they would reprimand me as the yellow-&-blues always do.
4
I know that of all those applications they’ve received none is good enough compared to my experience and education. As far as the book-keeping is concerned, the city books are the easiest of all of them. Their forms are simplified (simple), so that cities do not need a professionally educated specialist. If there is a specialist it is good but usually anyone can do the job. I am not afraid of anything, since everything is simple, and as for the rules during the Parliamentary sessions, it is possible to use the Provincial “Municipal Act”. I know all of that very well. I wish they decided as quickly as possible, for I walk around like a hen with an egg, and bother myself and You.
Oh, Stokaliuk spoke about the Cherchuk case: Cherchuk wanted to become a Commissar but it did not turn out, and that’s why he may become an opponent of the Union if he comes back here. Here they
5
openly talk about it. Someone from Edmonton came and told that Cherchuk wrote to someone and so on and so on. Almost everybody says that Cherchuk seemed to be insincere in his fight for socialism. Devil knows what there was and what yet will be! During my conversation with Stokaliuk, I came to know that Stokaliuk is afraid of Cherchuk. Mainly because Cherchuk might have contacts among the Drumheller miners and they trust him; therefore, should he become an opponent he could harm the Union. Even though Stokaliuk did not say that but I read it between the lines. Yet it is only my opinion, so keep it a secret.
Don’t have anything else to write about, so I will stop; me and Lilian wishing you all good health.
Yours faithful brother
Dmyter
Restrictions on access
There are no restrictions on access. Permission for use required. Subject to the Copyright Act.