Showing 503 results

Archival description
Print preview Hierarchy View:

341 results with digital objects Show results with digital objects

September 07, 1926 - Letter from Demetrius to Thomas (pages need to be rescanned)

Mister Evan Guchul
P.o. Box 209
Coleman Alta

Morley, Sept[ember] 7th 1926
Дорогий Іване:
Твій лист отримав за що щиро дякую. Жаль мені, щом скорше не відписав, але тут я яких 8 миль від почти і ходимо лише раз в тиждень, а часом навет меньше. Отже твій лист я отримав минувшого тиждня але не міг скорше відписати бо ніяк занести на почту. Завтра думаю йти на почту, отже занесу цей лист.
Питаєш чи я на фармах і як мені подобаєсь. Так я на фармах або пасовисках. Не на жнивах але на прогульці я тут. Мама дала мені сїдланого коня – званий “Prince”. Їзджу кождий день і збираю прекрасні фотоґрафії. Вчера я бив масло, так як в старім краю. Нинька в нас падає сніг. Це перший раз я бачу сніг через 5 літ. Дуже файно виглядає. Не зовсім зимно, але дуже дивно. Тут баба би назбирала губ або грибів! Гриби тут дуже великі і їх так много, що місцями

[2]

[розфокусована верхня частина сторінки]
нема де ногою стати за.…. [Мені] тут добре… Амер... …. тут … не прийшов… [Він] тут… … [бис] заробив добрі гроші. …ншими Поміж іншими …, я маю дуже добре ліжко з подушков. Ґрапина пішла спати на… як на Матерас
… чуюсь досить здоровий й накормлений. Я знаю, що це тебе буде цікавити але для мене такий звичай значить нічо нового. Всюди цивїлізовані люди сплють й кормляться опісля приписів природи. Звичайно на фармах цего тримаються ліпше як в місті.
Наші фотоґрафії трошка невиразні.

Особи добре, але струн не замітно на інструментах. Однак це мені до вподоби, так я люблю і щиро дякую татови, мамі і тобі. Ти може не знаєш, що з мене великий жебрак. Так Івасю, я безперестанно жабраю. Отже, будучи ж[е]браком, я дальше пускаюсь тим шляхом. Попроси маму і тата, щоби зробили по дві копії з цих фотоґ[рафій] а ти мені пришли. Бачиш? Це звесь жабранє. Коли би тато не хотів, то спитай, що 4 картці будуть коштувати, а я вишлю центи.

[3]

Питаєш коли я вернусь до Blairmore. Но я там не думаю назад вертатись. Ти вже до мене загостиш. Це не за горами час принесе для нас все, чого/що ми страдаємо. Мені не пасує їхати до Вас, я Вам вже ся навкучив досить «терпко». Хотяй я є жбраком, в мене єще є трошка чести і я не зроблю нічого такого, щоби змити і цю честь. За це краще за будь, а сподійся загостити до мене.
Як я бачу, ти був на Blairmore аж до початку школи. Чи не жаль тобі за твоїми сестрами? Добре, що ти научився моє пісні. Учись дальше і в музиці, в Укр[аїнській] школі як і в Анґ[лійській]. Наука значить більше чим найбільше майно. Коли підростеш, то довідаєшся більше.
Коли до мене будеш писати, то уживай адрес на окремій картці. Я там завше дістану.
Залучаю тобі фотоґрафію котру зняв там на Карбондайл тоє неділї.

[4]

Дальше писати не буду, бо не маю що. Хотяй маю, та спішусь, ато маю много до писаня.
Тимчасом здоровлю Вас всіх, включаючи бабу, тітку Параску, Грапину і їх родину.

Твій вірний вуйко,
Дмитер.
Уживай цей адрес
D.O. Macko
c/o Canadian Bank of Commerce
Calgary, Alta.

Чи ти знав це?:
To kiss a Miss is awful simple
But to miss a kiss is simply awful.

{Photograph reverse}
Carbondale Creek falls. Evan & the dog on the edge of second falls.
Taken Sunday Aug. 1, 1926.
D.O. Macko

November 8, 1930 - Letter from Demetrius to Thomas

[конверт]:

Monsieur D. O. Macko
P.O. Box 209. Coleman, Alta.
Canada.

[на звороті]:

Ret. To. F[edir] Macko Rożnow
P. Kosów. M[ało] Polska

Дня 8 Падолиста. 1930 р.
Дорогий Мій брате!
Хочу Тобі, Описаті, усе моє положенє. бувше і типерішне.
Я Оженився. уже на 25. м[инулого] м[ісяця] було висілє у мене.
Чи ти, Отримав Запрошенє від мене. чи ні? Я писав Тобі що я Опишу усіо тобі докладно по Висілю. Отож. хочу і Описати, Але прошу. О. відпис.
Як я служив був у Заболотові мин[улого] року. ну. і потому. я. прийшов додому я писав Тобі, як і що. Отже. прийшов я до дому. і зачав думати як я. маю жити. Служити запізно уже. до Канади, тиж трудно піти. бо Чую, що там без. робітє вилике. і т.д. і сам. такі не міх піти. Отже зачав думати і потихо пирипитуваті де. би. це я оженив ся. Зачав я принюхувати де. би це. піти на ґрунт, ну біда. де. би може. було ни согірше. то біда що я маю. Мало ґрунту. де. ґівчина є така що пириймає. на ґрунт, то там. токих хлопців. що страх. Кождий. пхаєт ся. ну думав я собі часом. так. Може би я, ни женився. ну та біда у хакі з. татом. бути. От відоклав я. цю, осїнь, на жинячку. Казав я ґєдиви єще то гід. що я сего року. буду. Жинитися.
От з чав я женити ся. Сказав мині вуйко Міхяло. кітки, Ан. Чоловік. казати що там на Чітлинцях є, Одовиця, що може би я там з нев. Оженився і т.д. Она мала 2. ґітей. від. першого Чоловіка, є, 3. Морґі поля, 1. М[орґ] єї, а 2. ґіточі, корова. кінь. стайня. хата. і куча. ну. я дуже. нимаю, охоти на одовицю, Але думаю, що буду. робити. мушу. Жинити ся. пішов я на Обзорини. до неї. ну, я Молодици, вподобав ся. так. що, хочі мине. приймити, і змалим. віном. Але. біда то що Мині ніц. не. до вподоби она була.
Але. думаю я собі так. як нибуде. де. инде піти, то буду тут. жинити ся. з. одовицев

2

Ми були на обзоринах. то Молодиця. сказала, що би за 2. тижні прийти, на злагоду. і щоби ми дуже скоро справили висілє. ну на цю Молодицю нимаю я охоти. Раз. то що Она Мала 35. літ. уже старша. друге. що. 2. ґітей. є. Отут біда. все. такі кортит своя. рівня. ґівчина. я думаю собі так. я тут ни відповідаю їй, а шукаю другої. ґівчини. як буде. добре. а ні то ні. Але. я про цю ґівчину думав від. давна. Але. я єї ні чого ни казав. бо Она за богата. для. мене. і з. виликої фамілиї. Она має 2. Сестрі віддані. Одну тримає. Нашого віта заступник. А другу також. порядний, ґазда богач. правда що я ниходив богато, у старости. Але. думаю, собі так. однака біда спробую цю ґівчину. Може. вдасьть ся штука. А як ні то ні.
ну тут я єще з ґівчинов ничо, ни балакав. Але я знаю що ґівчина пішла би за мене. Лиш біда що родичі ґівчиночі хочуть. виликого віна. бо до сеї ґівчини, богато старіст ішло, і Мали по 1. Морґови, і худобу. по 2. Мор[ґи]. Я думаю, де. де. я співморґом. Мозів. піду. на 3. Морґі. Городу. Але що буде. буде. Спробую. і то пилую бо за 2. тижні. з бабов злагода, ну і біда. я узяв і післав одного Чоловіка щоби, забалакав где. що промене. з. Старим. і з. ґівчинов. я з ґівчинов хоч не. говорив нічого Але. знав. що она ме мати охоту, бо за мене ґівки, дуже мали охоту іти, бо я. я і файний на вподобу. і дуже. старав ся. бути, поважним. ну. сей чоловік. якого я післав; зачав говорити вперед. з. ґівков. ґівка. каже. що. дуже має охоту, потому зачав говорити з. Старим. А Старі кажут хай прийде хлопець. що би ми. єго виґіли. бо ми. єго не. знаємо. і т.д.

3

ну. Одного Чітверга. іду я у старости. значить що би мине. виґіли. Старї, пішов я сам. Але. здому. ніхто ни знає. що я женю ся в друге. Я прийшов. завитав ся. поцілював у руки. Говорили що говорили, ага! зачінаємо, про Женячку. каже Старий Мині, у тебе. є 1. брат у Канаґі га? я кажу. є. а він пише? я кажу. пише. а він. посилає де. вам щось? я кажу. так посилає. він, яку має роботу там. я чую що він там є єкимось. урядником. то правда? я кажу. так то правда він ходив там дошкіл. і ґістав уже вилику посаду. він був Касїєром. а типер. Контролєром. уже. кажу. хоч. я ни знаю. але. так казали. а старий каже. ей люпчику. А він богато, фасує місячно. я. кажу. 300. долярів. місячно. ей любчику. мій га. ну А. ти маєш, єще одного Жонатого брата тут. я кажу. так. є. А він на богато ґрунту. там. пішов; я кажу на 3. Морґі а тут я усе. брешу вибач. бо біда. то лиш на 2. пішов. міхяло. а, він. від ґеґі богато, взяв, я кажу. 3, Чвертці. ну А ти, також маєш лиш 3. Чвертці, я кажу так. 3. Але. це то лиш по нени. ми маємо 6. поґедиви. то ми єще. ни чо типер. ни ґістаємо. ов, то мало, то синку. триба мати 2. Морґі. я кажу. що як охота ваша, я кажу. мині ґєґя Може єще додасьть. одну чвертку під горов. відкаже. то таке. я буду. з ґедим і будемо щос балакати тай будемо виґіти, може. щось. і буде. я пішов. на другу ниґілю. я пішов до церкви і як виходили, з церкви, ґівчина прийшла д мині і сказала. Федоре. Аби ти сегодне був у міскіі я маю щось тобі важне вповісти, я, потому пішов у місто і она вже. мине. чікала. і Она. так ґістала охоту вийти за мене. що аж. низнає. що робити.

4

балакали ми що балакали і Она мині казала. що за иншого не піде. добре! тут, прийшла ця ниґіля. що траба, іти до баби на злагоду. А від ґівчини пириказали нам. що би іти на злагоду. Отже тогди я зачав казати, ґєдиви, що я був і як я балакав і т.д. узяв я, вуйка Міхяла. і ґєґю і пішли ми на злагоду. ну зачали, балакати що балакаті, зачали старі балакати. всї справі і ни можуть годиті ся. над. віном, ґівчина як у чула, що нима, нічо з цего зачала плакати і пішла. на двір
ґєґя давав тілько половину, у лазах. більше. ніц. ни теляткиніякого, нічо, ну Родичі ґівчиночї кажут, Ми мали. поверх. 20. Старіст. але. єще. Стаким. малим. віном. ни було. ну і ми розійшли ся. так. що кажуть. нам. Радьтеся. і буде все добре. хлопець вдався. нам. усім. добре. і Чуємо що порядний. Але. за бідний. Ми прийшли додому. я зачав, ґєґю просити. зачав плакати Аби хоч. чвертку. ґєґя дав і все добре. ну. нима тут, я бабі, відповів і мині уже. нічо ни, вголові, тілько, це, як. би я вкрутив. тут. Здибаю ся я з ґівчинов, у не ґілю. знов питаю я що єї Родичі кажуть. А Она мині каже так. неня, то має охоту зцим, віном. А я то віна і ни питаю, Але ґяґя і зякі. кажуть. що це, за бідний. Але вуйко Міхяло, то був у Канаґі. з. одним. зятим. і вуйко, зачав, казати, про Мене зачав фалити. і ну вуйко, потому здибав ся з. Старим. значить. з. тесьтем.. тай каже. десь єму так, ви єго прийміть, то ґрунт ґрунтом. А у него є брат у Канаґі, він сюда ни прийде уже. він свою пайку. подарує. Федорові. він і гроший їм посила. Як зачав старого Розбирати. а Старий каже.

5

Ну то таке. Хай, прийде. Хлопець до мене.. хай я з ним. заговорю. щось ще Они говорили у Неґілю і Мині вуйко, уповів. у неґілю, як і що і я. у вівторок. пішов. до Тесьтя. Приходжу. А старий каже таке. хлопче. Ти удався нам у сїм тїлько біда, мой ти, забідний до лиха. Мині вповідав вуйко, твій. що. Твій брат. Може. подарувати пайку. свою. тож. Пиши до брата. що би подарував. хоч бодай. поти. би ти робив поки він ни прийде. а може він і не. прийде. бо чую, що він. Пан. Я кажу то таке. Він Мині свою пайку. Може дасьть, і думаю що дасьть і він занас, ни забуває. він присилає. десь по троха. гроший. братови. Міхялoви він. прислав був. файний дарунок. і т.д.
А Старий каже. то таке, хай буде. воля божа. ґівчина. Наважилася. то хай буде. як. брат. може. пайку дасьть. добро пару. літ. A. пришле десь якого доляра і хай вас бог. благословить. і це Ми говорили у вівторок. А. у ниґілю. то тесьть. прийшов до нас. і сказав. ґєґіові. так. Робім. висїля. Хайбуде. що бог. дасьть: і Одної cуботи. ми пішли до Попа і Записали Заповіди. і ми пилували то висїля. бо то були такі що Розбивали. А. я ґівчину добре. підбаґіорив так що ґівчина плакала. пиред Своїми Родичами. Аби дали єї за Мене.. і Родичі зробили єї. Волю..
Типер Дорогий Дмитрику. Будь такий добрий Пиши. до Мене. і порадь. я оженився зза Протекцїї Твоєї. Я тут застав.

6

Три морґі Поля, то так, що по смерти Родичів. лишить ся. 2. лиш. бо 1. Морґ. то озмуть єще такі 2. Доньки.
Типер Дмитрочку. Зроби Мині так добре. як бись викікав. Пиши до тата. хай твою пайку. Тебі Дасьть. А ти дай мині Хоч Аби я пириробив 1. 2. роки. Друге єсли би ни зміг. взяти пайку. то Хоч напиши такого листа. до Мене. що би я прочітав Родичам. що би була наґія. Аби я ни мав виґивків потому. Друге. ще. будь так Добрий. Дмитрику. пайка пайков. нім це буде. і як і що то ще низнаю.
Але. я Дуже Тибе. прошу. Позич Мині пару Долярів. Слово Чести брате даю Тобі що віддам. Тобі, Наколи я уже. добре. тут усиджу ся. Я тепер довідався. що є троха довгу. тут. А Старий думає що то, таки усе так як ся уперед. говорило. Дмитрику. Будь так Добрий. як викікаєш. то. 10 хоть Долярів позич. аби я хоч. троха. Мав тут Сповняючих. слів. Зроби Мині Дмитре. типер так добре. то ни забуду. тобі. Мині наразі Добре. Навидимося. усї і добре. Старий Тесьть водно каже мині, Пиши мой до брата Хай пришле. тобі где. що Проха. Ми типер проха у якісь кірини. Дмитрику, я тобі Описав сего листа вірно і на правду. бим так. жив. Нигнівай ся. що я прошу. О. Позичку. Мині ни ходить брате. О гроших. Значить Ходить Чимуні. Але - Мині ходить щоби Сповнилося. Моя. балачка. та котров. я. Ожинився. Дмитрику. Здоровляємо Тибе. Ми Обої з. Жінков. і зичимотобі всего доброго в житю. Твій брат. і братова. Федор і Васюта Мацко.

November 16, 1932- Letter from Fedor to Thomas

Дня 16. Падолиста. 1932
Дорогий Брате!
Отсим листом то даю Тобі відомосьть що я єще, є здоров. – Дорогий Тимофійку. Чи ти Отримав Запрошеня. від мене. Чи ні? Я. Вженився, на. 25. Жовтня ц.р. і я у понеґілок. Першого дня. повесілю пішов на ґрунт. до Николая Чурка зарікою Коло Халамандрів. як. Кімусти[?]. дорогий Брате, я писав Тебі що повесілю я Опишу Тобі усе і От хочу. где. що. написати. про Своє висіля. і т.д. дуже докладно негоден Опи сати бо знаєте Самі Але що. важні ше. то напишу
Я. Оженився. правда. міг я єще зо 2. роки Сиґіти тихо, Але. знаєте яке Моє. положеня, було. то я. Жинити ся. мусів, зачав я був, думати. де би це. Оженити ся. ну біда кортит десь. Аби. було зо 2. або півтора Морґа та Коби і ґівчина не. согірша. А тут біда що я забідний. до такого. ґрунту правда. я Мав [?] що ґівки. мине. любили. Але. що стого що вони Любили. Коли Родичі їх. хкіли, віна, більшого. думав я. потихо попитував як би де що і т.д. ну. біда. я Мав половичку у лазах віно то є. по Нени. Міхайло. тиж лиш по Нени взяв ну з. пів Морґом. М. чи ратого[?] поля. Хтож. Хочі. думав думав нима. де так несогірше піти. Але вуйко з Чіплинець. М. Никофорак. вішукав Мині був. якусь. Одовицю. Мала 3. Морґі поля і 2. ґітей 2. Морґі на ґітих. було а 1. на ній, одна. хата. ґіточа А друга. єї, Пішов я. на Обзорини. ну. біда. молодиця не дуже. Мині до, вподоби і єще. є. ґіти. і то тілько того що біда она уже. Мала. 35. Літ.

-2-

Ну. я Молодици дуже. вдав ся. Але вона мині ні. Сказала Молодиця що за 2. тижнї їти – на злагоду і хочі щоби було висіля якйборш ну. вуйкови я сказав так як я ни найду. ліпше то буду жинити ся. з Одовицев. Але. тут я думав здавна. про одну ґівчину, троха за богачка. для мене. Але. я думаю, собі так я спробую. Буде. з. ґівчинов добре. а ні то з Одовицев. буде тут за 2 тижні, іти тра. на злагоду. ну я борше Одного. Чітверго пішов, у Старости, так що ґєґя. не знав, бо я з ґівчинов, балакав і ґівчина сказала що, Она за Мене піде. За иншого ні хоч би і, Сивіла то за иншого не піде. дала Слова Мині, ну добре, ґівчина Сказала Старим. А Старі, Хкіли виґіти Мине. я одного вечіра, пішов: ну Старий, зачав питати кілько віна Маю і завсе втебе є 1. брат, Жонатий я Кажу є. А 1. Чую є в Канаґї я Кажу. так є. А той в Канаґі Чую що. добрим. Паном якимось. Я Кажу так. питався він чи гроший посилає. я Кажу. Посилає. і то Густо.. тілько того що я зачав Фалити ся Дмитром. Казав, я що він. Мині свою пайку. подарує. Гроший Посилаї і т.д. Я Мусів Хвалити ся. бо Мине. кортіло вжинити ся. А ни мав с Чим, то хоч з. Хвальбов і думаю коби, вжинився.. Опотому. що буде. то буде. тілько того що Монтив Куда міг. ну я Старим. вдався. і всім тілько у віні ни приставали. Родичі. Але ґівчина. плакала пирид. Родичами. і то довго коламутило ся. і я таки оженив ся з нев. А бабу. я. лишив, типер. Тимофійку. Любий будь так добрий підбаґїоруй. Дмитра. най пришле. Мині типер. хоч. 10 дол. А Моя Хвальба хоч. троха. Сповнилася, бо я вженився. Дмитром і вами всіма хвальбов тут є. 3. М.[орґи] поля. то 2. буде. на цю. Мою Жінку. по Смерти. Старих. а 1. на. доньки єще. попів. Морґа. бо є 2. доньки. відданї і така.

-3-

Дорогий Брате!
більше. ни пишу. бо повернули, товариші замнов. Аби іти голосувати бо унас. Сегодне. є. вибори. до Сойму.
Дуже прошу Тимоську. Відпишуй. Хоч на Сей лист і Подай вістку. мині Чи ви усі здорові і де є Мій брат. Скажи Мині бо Ніс. немаю листа.

-4-

Кінчу. і здоровлю вас. усіх. разом з жінкою
Федор і Василина Мацко.
Прошу. о відпис. Як відпишите. то вишлю фотоґрафію Свою. висільну.
Будьте здорові.
Федор

February 4 , 1933 - Letter from Demetrius to Thomas

{на конверті}:
Mr. Thomas Gushul
P.O. Box 54
Blaimore, Alta

{штемпель}: NELSON BRITISH COLUMBIA II 5 1933

Feb. 4, 1933

Дор[огий] Брате:
Чому не пишеш? Я тут на днях приїхав контролювати книжки двом фірмам, бо мої приятелі (auditors) взяли мене до помочі їм в цїй роботі. Правда, що це лише тимчасово, так лише на пору завізну, але все таки добре. Буду тут 10 днів, більше меньше, а потім до Penticton, а назад подорозі будемо також кілка днїв в Cronbrook i Let bridge. Що потому то не знаю, може щось дальше дадуть мені, але не знаю чи буде так чи ні.

2

        Робота тяжка і години довгі, від 9 рано до півночі але я відчуваюся досить добре.
Новинок маю купу. Коли зможеш то прошу написати до нас до Calgary бо я не знаю, що за чудо, що від Вас ані словечка.
Спішуся спати бо дуже трудний. Ага, Калґарська Шкільна Рада запрошує мене давати лєкції у вечірній школі для безробітних. Також Турф Дім, а головно Мойсюк, запрошує давати їм лєкції в бухгальтерні.

3

Тимчасом я тут виїхав отже не знаю, що зроблю як вернуся. Як не буду мав заняття дальше то дам лєкції укр. на бухгальтерні.
Пиши як нічо не перескоджає – я сумую, що Ти за мене так скоро вже забув.
Поклон до всіх і вся!
Завше вірний
Дмитер

March 30, 1933 - Letter from Demetrius to Thomas

{на конверті}:

Thomas Gushul, Esq.
P.O. Box 54
Blairmore, Alta

{штемпель}:
CALGARY ALBERTA MAR 30 1933

614-15 Ave. W.
March 30, 1933
Дор[огий] Брате:
Щиро дякую за Твій лист. Зараз по перечитаню пішов до бюра M.W.U. of C. і бачився з Стокалюком. По виміненю кількох слів ми почали діло. Він дивувався, що я вже не в Coleman, значить нічого не знав про мене. Отже я удавав, що й мене дискреміновано підчас страйку.
Коли я пояснив, що хотів би він него рекомендацію, то він відрікся, кажучи, що офіціяльно мене рекомендувати неможливо через то, що я не є майнером і немаю ніякої сполуки з ними. Друге, що юнія пропонує Боба Горна на секр[етаря]-скарбника і через то не виходить поперати мене – чужого юнії. Енґліш, каже, випитував Горна і він

2

відповів, що досвіду не має, а ще до того є в шкільній раді з котрої мусівби зрезиґнувати. С[токалюк] каже, що колиб Горн так зробив, то вони небоють ся, що на його місце не виберуть наслідника з їх власної сторони. Дальше, боють ся, що в такім разі Енґліш може не потвердити кандитатуру Горна на секр[етаря]-скарб[ника].
Ми говорили около 2 годині і С[токалюка] казав, що десь напочатку наступаючого тижня, він буде в Blairmore і перевідаєся, що там за стан, і якщо з їх сторони немає кандидата, то він буде попирав мою аплікацію. І так ми розійшлися.
Я війшов і розважив річ і щось мені в ухо шепнуло – «зле що ходив до него». Боюся, що С[токалюк] часом може мене представити ворожо, бо його іронічний усміх немовби вимовляв: «Прійшла коза до воза!» Ну, але він широко орґанізаційну роботу зі мною переговорював, і я

3

не сподіюся ворожого строю, однак ми знаємо який С[токалюк] є, тому я не хочу зовсім довіряти йому. По-другому, я немаю нічого на перешкоді, лише плюгаві язики одностороньців.
Добре, що [P]inkney читав мою аплікацію і добре, що він за мною, але Ти правду говориш, що він мeже й тим мені перешкодивби, бо я знаю, що він не є з рамен майнерів. Так тепер не знаю, що робити. Чекаймо на сутьбу, бо я не знаю інакше. Я боюся писати майорові ще раз щоби недовкучитися йому, а отверто писати невиходить, і висказати мій дух пролєтарський бо там довідаються такі котрі робилиб закиди так як звичайно роблять жовто-блякитники.

4

Я знаю це, що між тими всіма аплікаціями, котрі отримали жадна не годна порівнюватися з моїм досвідом і адукацією. А що до книговодства то міскі книги є найпростіші від усіх инших. Їх форма є дуже улегшена (simple) так, що фахово образованої особи не зовсім потрібно містам до ведення книг. Якщо є фаховець, то добре, але звичайно хтобуть справля що треба. Я не боюся нічого, бо все є простим, а правила парляментарні при засіданях, то можна орієнтуватися самим законом провінції “Municipal Act”. Я знаю все досить добре. Коби то вони якнайскорше рішали, бо я ходжу як курка з яйцем і клопочу свою й Твою голову.
Ага, Стокалюк торкнув справу Черчука і каже, що Ч[ерчук] думав бути комісарем, а йому несталося так і тому він може й буде противником союза як тут вернеся. Про це тут

5

отверто говорять. Хтось прийшов з Едмонтону і казав, що Ч[ерчук] до когось там писав і т.д. і т.д. Майже всі кажуть, що Ч[ерчук] показався нещирим борцем за соціялізм. Чорт знає, що було а що буде ще! Я довідався, підчас бесіди з Стокалюком, що С[токалюк] боїться Черчука. Головно тому, що Ч[ерчук] може має контакт серед Drumheller майнерів і довіря, отже колиб він став ся противником, так й пошкодивби юнії. Хотяй Стокалюк цего не казав, але так вибрав з поміж його заміток. Ну, але це лише моя опінія – отже тримай в тайні.
Не маю, що писати, тому кінчу і всіх Вас здоровлю разом з Ліліяною.
Твій вірний брат
Дмитер

May 7, 1933 - Letter from Demetrius to Thomas

{на конверті}:
Thomas Gushul, Esq.
Box 54
Blairmore, Alta

614-15 Ave W.
Calgary, Alta
7го травня 1933
Дор[огий] Брате:
Я не хочу ототожнювати Твою мовчанку з неуспіхом Твоїх замагань в моїй справі у Блейрморі, однак воно так й виглядає. Тому пишу сам до Тебе і прошу неробити собі ніяких заміток. Так сталося, як їм виглядало найліпше. Отже нам треба забути за минуле, а вважати хто є нашим приятелем, а хто противником. Я вірю, що Стокалюк оден, а другій Батрум. Ти може маєш свідоцтва инших нахилів. Отже берім з того примір в майбутних справах.

2

Читаємо в ґазетах про успіх Вашої Параски на фестівалі у Кранбрук, і признаємо то нашим милим обовязком ґратулювати Параску і Вас яко їй родичів. Про Івана ніщо не бачили. Чи він брав участь?
Коло нас все по старому. Посади ще немаю. Ходжу і шукаю, але сейчас заняття незнайдеш ані з свічкою. Про стан страйку Ви знаєте з часописей, тому я не буду повторяти тут про цю справу.
Колись я казав Тобі, що я перекладав історію України і давав лєкції по книговодстві, а тепер наша школа розбилася. Люди, цебто учні, порозїзджалися до праці, де хто міг, а решта знеохотилася продовжати цю науку.

3

Не тому знеохотилася, що воно є незахвачуючим, але тому, що бракне їм підручника бо то є реч досить заплутана і трудна для малообразованих осіб. Дехто з учнів навет додавати добре не знає, ато приходилося процентувати і дисконтувати і т.д. Отже просили мене написати підручника. В нас є оден старокрайьовій написаний 1920 р. С. Гарасимовичем, але їх система є дуже неприступною і трудною, а ще до того багато є шабльонів безпотрїбних, американська система є визначно менше трудною і багато ліпшою.

4

Я ту книжочку перестудіював і добре розумію, але систему яку тут вживається є вельми ціннішою. Але, щоби з моєї праці був хосен, то я хтів опублікувати книжочку. В тійже справї написав я до Видавничої Спілки у В[ін]н[іпе]ґ’у і У[країнські] Щ[оденні] В[істі] у Ню Йорку. Також приватнього листа до Лобая. З Ню Йорку відписали, що на таку книжочку небулоб настілки попиту, щоби покрити кошт видання, а з В[ін]н[іпе]ґ’у не маю відповіди. Це вже більше як місяць. Отже я уявляю собі, що товариші у В[ін]н[іпе]ґ’у іґнорують мене. Тут мені кажуть, щоби я написав і видрукував при помочі міміоґрафи, яким способом можна до 100 копій зробити з одного машинкового (typewriter) взірця, але кожний такий

5

листок (stencil) коштує 25¢. Це був би за великий труд, бо треба витайпувати вперід а потім ще й копійювати міміоґрафом. Не знаю, що зроблю. Я знаю, що фотоґрафічним способом можна копіювати, але й те за дороге. Також можна робити копії на blue print папері, але буде текст білим а решта чорнявим і незовсім добрим для читання. То було б найдешевше. Що Ти порадиш?
Мав лист від тов. Кузика в котрім він залучив відповідь з Москви з держ. бюра заграничних справ, в котрім йому

6

відмовляються відновити візо. Він тому й не поїде. Стратив $40 задатку на подорож і конець.
Чи Ти маєш новинки від Черчука? Я не маю. Я також давно вже мав вістку від братів. Не знаю, що за причина.
Що ж більш нового?
Пиши коли маєш нагоду.
Тепер кінчу і здоровлю Вас усіх щиро, а до цего Ліліян також злучується.
Стискаючи твою руку і сердечно дякуючи за всі Твої труди –
Твій вірний брат
Дмитер

December 15, 1934 - letter from Demetrius to Evan

Dec. 15, 1934
Dear Evan:
I received your card and the letter and hasten to reply as you seem to be very anxious about getting a typewriter. There are not many typewriters with Italic type, in fact I think mine is the only one in Western Canada. The reason for their scarsity [sic] is obvious: they are selling for $20 more than the conventional pica types. I paid $95 for mine. You can get one of the regular typewriters from $50 up new. That is portable of course, but these are substandard: i.e. they have something lacking and are cheaper for that reason. The true standard make with all of the features of a desk style except smaller and portable sell for $75 new. Don’t be mislead into believing otherwise for the cheaper ones are not the same as the 7500 variety. As to the rebuilt ones, they sell from $40 to $60. I looked them over here the other day so I know. But mind they are not with italic type. So if you want one with italic type I’ll sell you mine for $40 cash. I have no use for it: in fact I haven’t touched it for nearly two years. It is in perfect order and is almost

2

like new. So let me know and I hope you can see your way clear to buy it as I really think I’ll sell it for I want to get myself a movie projector instead.
Now I am glad that you like the microscope. And furthermore I am delighted that you are abandoning the notion about guns. To start with, at the last session of the parliament a law was passed that to possess any kind of a gun one must first obtain a license from the police. Surely you don’t want a gun. You should not be so cruel as to go out in the woods and kill off birds or small helpless inimals [sic] like squirls [sic]. Every living creature has its good points and nature put [sic] them here to do good. I can only see one time when a gun is justified and that is against the exploiters.
As to cameras I am surprised that your dad didn’t know anything about them for they are the rage now. I get an English weekly photo-magazine and a monthly American magazine on photography and I think you people of all should read them. The miniature cameras are here to stay and there are several real attractive instruments on the market. Of course, they are dearer because of the high speed lenses.

3

I was using the new Eastman Puppille the other day and at f2-1/25 at 4 pm I overexposed my pictures. That is how fast it worked. I am sending you a snap. Following that I was trying out the new Kodak One f3.5 and it sells for $52.50 and the Puppille at $10000. The Rolleiflex at $10000 the Rolleicord at $5000. The Brilliant from $1100 to $50. The Superb at $85 to $100 with Hilliar f3.5 in compour [sic]. You know, Eastman bought out Dr. Nagel’s factory in Stuttgard [sic] Germany and are making all the best cameras there. Their latest addition is the Retina and takes 35 mm movie roll film for 36 pictures in one loading.
I know all this because I introduced this line of merchandise into our sporting goods department and we handle all kinds of them. Right now we are out of most lines as the winter is not so good for cameras besides we sold out for Xmas trade. However, I am sending you some dope on several to read up on and would urge you to subscribe

4

to an English and an American photo magazines to keep posted with the trade and the profession in general.
The prices I quoted are retail but your dad can get wholesale prices from importers or from us. I think those reflex types should sell well anywhere for they are wonderful.
Now I am closing and will add a line to your dad.
With best wishes from both of us
Ever yours
Uncle Dan

December 21, 1934 - Letter from Demetrius to Evan

{on the envelope}:
EVAN GUSHUL, ESQ
BOX 54
BLAIRMORE, ALBERTA

[seal]: EDMONTON ALTA. DEC 21 1934

[letter]:

Dear Evan
I am sorry but I am offered $5000 for it on Jan 15th so I’ll let you have it for $40 but not a penny less as I already took a $5500 loss (from 95 to 40) on it. I certainly would love to oblige you, but honestly it would be throwing $20 away; I therefore will split the difference and let you have the $1000 for being a good boy.
Sincerely, uncle
Dan
I am in a rush

January 16, 1935 - letter from Demetrius to Evan

Postcard
[stamp]: JAN 16 1935
Dear Evan;
I am sorry for having delayed answering your letter of the 28th ultimo, but I was too busy with the year end closing work.
Now I’ll compromise with you and let you have the typewriter for 3500 plus 16x20 enlargement untinted, and will have it thoroughly checked by the Remington service man so that alone will cost me $400. I want to do this so that you’ll have it as perfect

[2]

as new as you’ll not have a chance to have it serviced in Blairmore by an expert. This really is a bargain and I am doing it for you and you alone. So let us close the deal at once as the fellow that wants it here is pressing me for a decision. Write by return post and say you agree and I’ll have it down in a couple of days
Ever yours
Uncle Dan

[on the left margin of the first page, vertically]:
The enlargement I prefer is not the reflection but the one with the plateau in foreground.

Results 51 to 60 of 503