Showing 503 results

Archival description
Print preview Hierarchy View:

341 results with digital objects Show results with digital objects

Feb 7, 1936 - Letter from Thomas to Rondiak

Блейрмор, Альта.
7го лютого, 1936

Др. П. Рондяк,
Косів

Вповажний Пане Др. Рондяк!
Позвольте мені представити Вам одну важну і пекучу справу, яка мене не покоїть через довші роки!
Сусіди, які живуть по обох боках мої батьківщини, допускаються до шкідливих учинків. Оден з одної сторони (себто з свого боку) підкопує і підрубує коріння деревам, та загрожує, що всі дерева висушить, а другий з другої сторони, коли городив новий пліт, то поступив на мій бік тілько, кілько йому захотілося. Тут ще більше знайдеться проти цих сусідів, про що Вам розкажуть опікун (Т. Михнюк) і мій шваґер Василь Савєк, Грицька.
В хаті мешкає вдова Марія Щербань жена Пантели, котра також там спричинила багато шкоди. Не оден пліт вона розгородила і спалила. Верби обрубала в не правельну пору і мусіли всохнути.

2

Позрубувала вишневі і сливові дерева, котрі з’ужила на паливо. Також і деякі ясіні позрубувала. Я її пожалував як бідну вдову і впустив до хати мешкати на якийсь час і позволив її ще робити половину городу. Однак, коли вона відмовилась платити частину податку від хати і город, так по кількох роках я на писав опікунови, щоби її не позволив більше робити ту половину городу, а щоби він сам робив обидві половині.
Довідуюся з старо-краєвих письмів, що ця женщина вибралась з хати минувшого літа і побудувала свою власну хату на якімусь зарінку. Якщо це вона не побудувалась на моїм власнім зарінку, який опікун купив від громади і прилучив до мого ґрунту.
Ця женщина малаби поповнити за всі роки не як політки і комірне, а податки від городу і хати. Як раз ту суму, яку, що уникнула, та опікун мусів платити. Я її закомірне і за політки нічого не числив, але податки, які припадали на ню, то мала платити. Отже я ставлю упімнення, щоби всі шкоди і уникнені податки вона заплатила.

3

В цій справі треба буде штучно підійти до опікуна, щоби все викрив і виказав на повище згаданих осіб. Я йому писав около три роки тому, щоби пішов до Косова і знайшов відповідного адвоката і преслав мені його адресу.
Я хотів підприняти кроки проти всіх тих, що ограбують і поповняють ріжного рода сабатаж на моій батьківщині. Мій опікун, коли почув, що я хочу, аж так далеко поступити, так в той час почав мені писати, що такого не треба робити, бо буде багато клопоту і т.д.
Також не дуже мило йому буде, коли почує, що я хочу ґрунт заінтабулювати на себе. Він є мій якийсь свояк і дуже бажавби, щоби ціла ця господарка оставилася так як була до тепер.
Він збирав політки з обох половин городу від коли опікуном його батько був назначений, а відтак він. Тут тільки оден виняток був, а це цяя женщина що там мешкала і робила одну половину городу щось 4 роки.

4

Тепер мій опікун робить лише одну половину городу, а другу мій шваґер (Василь Савєк, Грицька). Це я зарядив так в 1934 році.
Мій шваґер прислав мені Вашу адресу. На цего чоловіка я можу спусти[ти]ся з усим, що маю. Він є вірний і щирий.
Коли будете покликати опікуна на допити, то і покличте мого шваґра, щоби там був присутний. Колиб опікун дещо не похочував виявляти, так це йому не вдасться, як мій шваґер там буде присутним.
Прошу подати мені Вашу умірковану ціну, на цю всю справу. Справа у цім пісьмі не має нічого спільного зі справою інтабуляції ґрунту. Тут маєте дві сеператні справі.

Остаюсь з глубоким поважанням
Тимофій Ґушул Івана

Адреса:
Thomas Gushul,
P.O. Box 54
Blairmore, Alta., Canada

January 28, 1938 - Letter from Evan to Demetrius

Blairmore, Alberta,
January 28, 1938
Dear Uncle and Auntie:
We received your card today, and thank you very much fo [sic] it. We are deeply impressed over your condition, but we feel certain that you will recover. Say is there any chance of a bloodtransfusion [sic] helping you? I’d sure like to help you. More cures are wrought by faith than by any other method, just remember that.
As for us children, Nadia stays home to take care of the house.
I (Evan), have finished my schooling here, and since then have successfully completed a course in Technicoloring, Photo Oil-Coloring, for which I received a big diploma from the National Art Schools of Chicago. Right now I’m learning to retouch negatives, make copies and enlargements. Also I do framing, violin bow re-hairing, general violin and cello repairing, and help my mother with amateur developing and printing.
At the festival last November, I played the Viola and came second, with 83 marks, beaten only by one mark. Polly didn’t win on the piano, but she received a very good criticism. Paraska came first in her grade. Pete didn’t play because he was sick right up until a week before the festival, but we got him a complimentary ticket for all the sessions. Father was the vice-president this year. I like the Viola and have been playing it in Moser’s Symphony Orchestra for the past five years. Pete also plays the Viola, and he’s good too – he’ll be starting to play in the Orch[estra] again next week, because Dr. Borden said that he may take lessons again – he has to tell the Doc everything he wants to do. Moser’s orch[estra] practices in our studio, the only available place in the Pass. There are about 30 of us, and we meet on Tuesday evenings from 8 to 10 P.M. On thursdays, there is the Sunday School orchestra practice. We play at the morning Sunday School session, and at the Evening Services, A. E. Larke, is the minister, and he told us that he saw you at the San. [?] on [?] [?] [?] – too etc.

Lena and Thomas Gushul Collection

  • Collection
  • 1909-1963

This collection includes negatives and photographs, cameras, and other photographic paraphernalia. It also includes a very rich collection of letters. Most of the letters are written in Ukrainian and English, some of them are also written in Polish and Russian. A large part of the correspondence consists of business letters (mostly written in English), family correspondence, and correspondence with friends. There is also a large group of letters from the Old Country, mostly from Lena and Thomas’ relatives, but also from friends and neighbours.

Gushul, Lena and Thomas

Results 61 to 70 of 503