Showing 503 results

Archival description
Print preview Hierarchy View:

341 results with digital objects Show results with digital objects

August 28, 1926 - Letter from Demetrius to Thomas

[конверт]:

Return to

Mr. Thos. Gushul,
Blairmore, Alta

{штемпель}: MORLEY ALTA AU 30 26

{штемпель на звороті}: BLAIRMORE ALTA AU 31 26

Morley, Alta 28th Aug 1926
Дорогий Брате:
Твій лист з дня 23го ц[ього] м[ісяця] отримав, разом иньшими листами, за все щиро дякую. Заким розпишусь дальше, я маю много до оповідання, хочу где, що написати про околицю, в якій я знаходжусь.
Мама має тут 17 тисяч акрів пасовиска, і має 183 штуки рогатої ходоби, окрім скількадесятеро коней. Це є 6 миль за стацийов на північ. От гори, от pictorial види! Це лише скілька миль від Banff. Я тут приїхав акуратне нинька вечер тиждень. Дали мені коня і сідло, і я їзджу десятки миль що дня. Два рази в тиждень їдемо до Morley за почтою, але автом, не конем. Morley, це собі на Індїян Резевишіон, і окрім Індіян школи і скілька урядників (Mounted Policeman, Indian Agent, School Teachers і Storekeeper) більше нема нікого

2

Індіяне тут мають скілька сот тисяч акрів пасовиска. Я вже зняв скілька фотоґ[рафій] з Індіянів. Їм і сплю як коник, а мама мені догаджає як навет в ріднім домі цего я не знав. Одним словом, так мені добре, що я не знаю чи зможу виїхати без слїз – слїз болячих! Тут ми встаємо в 5.30 рано. Сніданок в 6 годині, обід в 12 а вечера в 6 а в 9 ми вже лігаємо спати. Чуюсь здоров і апетит як в лошака. Мама для мене прилагодила, хороше як образок, а мягке як вата, лїжко і я сплю в хаті збудованої з дерева, по Європейськи. Помежи бруси, можна бачити гори і місяць та звізди. До того, вовки приспівують мені до спаня. Дальше не буду писати, бо не годен Тобі докладно всего розяснити. Однак я тут так як [у] Бога на Хрестинах.
Що до фотоґ[рафій] то я для Тебе вже знайшов добрий кусок роботи. Маю вже 3 копії, але на жаль не принесуть много гроша бо не хочуть заказувати більше як по 2-3 штуки. За цим я не питав, самі до мене прийшли. Індіяне завтра спецїяльно убираються, щоби я іх фотоґрафував.

3

Ми зробимо добрий ґешефт, за це я є певний. Бо як виїду межи фармарів, то іще ліпше піде. Тут нема людий, це “Ranchers” лише, далеко оден від другого. Коби я мав апарат такий Твій 5х7 з Cook [sic] ленс. Цего мені буде дуже потрібно, я вже бачу. Ну, але коли до цего прийде, то якось оно пійде.
Що до Enlarger-а удавайся поза Duffin. Я їм писав за 6 х10 mounts. Не знаю чому не вислали. Ти сам того листа підписав, то знаєш добре, що там було. Я вірю, що ми не забули. По другому я перевідаюсь про second-hand camera stores на всході, Монтреяль, Торонто і т. и. Чекай на то.
Знайшов купців на овочі, але не за ту цїну. Хочуть 15% для себе і цїна має бути та, що всюда. На перед ніхто не знає яка цїна буде. За cash нема. Хочуть щоби дати і чекати як они продадуть. Отже

4

чую, що треба забути за Духоборив ї їх овочі. Я не вірив таки наперед, щоби можна бізнес зробити. Правда, я єще не випробував всїх фірмів, але они всі знають чим ми пахнемо. Жаль мені, але що зроблю. Я радше робивбим для купців як для Дух[оборі]в. Знаю це, що коли би згодились продати по ціні такі яку всі признають а з того дати 25% (15% їм а 10% мені) то зробивбим бізнес на 100 кар, а инакше то відказуються, і того я їм не ганьблю. Скажи Кузьмі, що правда. Наперед нїхто не хоче казати цїни. Картофлю і т.д. не хочуть. Кажуть, що мають досить з “Prairie”. Оден мені сказав, що вже 12 кар яблок (ранних) продав, на такій підставі і вже гроші дістали. По другому они суть спекулянтами, хочуть знати сорта і кілько кождого і т.д. а я не маю ані кропки інформації. Треба до цего братись инакше. З Grand Forks ані з Blairmore.
До мене прийде, а може вже прийшов пакунчик з Haloid Co. з samples. Я написав до Collector of Customs і післав йому Consular Invoices, щоби мені тут вислав.

5

А коли Ти їх вибрав, то як найскорше висилай сюди до мене. Як хочеш, я для Тебе дїстану Haloid папері дешево. Разом з цловими налогами, я єще дешевше дїстану як Ти. Роблять мене спеціяльним аґентом на Канаду. Для Тебе я дістану мало що вище цїни в Америк[анському] Катальоґу. Це не забувай. Я певний, що то, що коштує $ 100 в U.S. я для Тебе дістану за $ 105 . Оно варта коли хочеш.
Тепер хочу знов жебрати. Ти вже звик на це від мене. Тут на почті не продають перекази до U.S. Це лише така маленька почта. Express-у нема на M[oney] Orders. Найблизше Banff, а то за далеко, і мені конечно треба вислати $200 Mrs. Adams в Springfield, Ohio, так щоби она дістала до 5го Sept[ember]. Я сподїюсь, що Ти це зробиш для мене отже залучаю коверту і прошу висилай скоро.

6

Це має до дїла з моїм розводом і я конечно маю це зробити.
Друге заордеруй оден кейс Agfa 3¼ x 4¼ film packs для мене. Там буде 10 doz[ens] і Ти повинен дїстати 331/3% discount. Мені будеш висилати скілько я заордерую від Тебе. Ти сам берися до Agfa покинь Eastman. Коли це зробиш, то будеш казаком, але це друге (Agfa) то пізнійше від ($2 Adams). Мені треба буде film-ів отже я радше дам Тобі заробити як иньшому. Коли би Ти дівстав [sic] Agfa до тиждня, так висилай мені два доз. разом.
Дальше не буду писати. Отже кінчу і прошу єще раз о ті дві річи бо на тім моя будучнісьть висить.
Здоровлю Вас всіх щиро
Твій брат
Дмитер
P.S. Цего листа щоби Ти не пробував відчинити, коли не хоч жалуватись опісля – прошу.
Вложи переказ (і вишли мені ресіт) побіч коверти.

August 31, 1918 - Letter from Demetrius to Thomas (missing accesss point)

{Бланк Empire Hotel}

Aug. 31, 1918

Дорогий Брате:
Всївши до трина вчера вечер, я взяв спально до Calgary через Lethbridge. Тут приїхав нинька о 825 рано. І на жаль моєї знакомої приятельки в Calgary мама померла і я трошка смутний через то – ну але щож дїяти?!
Пізнійше, я пішов по Second-hand склепах, та знайшов много cameras, але нема того що ти хоч, бо ниньки вже не роблять Kodaks з дублтовими лентсами – але всі поєдинї. Так сказати, що дрантя є доста

2

а доброго нема нігде. Я вже навет дальше не буду шукав, бо вже тут нема где – хиба в Vancouver, але не сподійся, бо я не знаю чи там буду мав час так як нинька.
Я ще єно з театру прийшов (5 година) дуже гарний шов був на “Pantages” живий, of course.
Єще раз скажу, що не сподійся camera, бо трудно добре знайти. Я бим приніс щось дуже дешевого та тобі неудалобся ніц. Єще напишу колись. Завтра о 5 рано їду до Banff. So Long.
ДОМ

{Нотатки Томаса на звороті листа}:

Оголошеня старі (ті що ми мали з собою) і трохи нових (прислані з Вінніпеґу стоять на шафі)
Ключі в великій валїзцї (Велику валїзку замкнути і надати на пошту)
Коверти в двох пачках в нашій кїмнатї
Ноти (до сьпіву)
Листи єсли є які для мене
Палицю (з вужем) єсли т[овариш] Ткачук подарує (завинути в папір)
“District Ledger” Бодай два примірники (послідне число)
також “Fernie Free Press”

{друга колонка}
Копію інкорпорації Укр[аїнського] Роб[ітничого] Дому
Не забути усїх наших річий
Цeголки Старі і ті, що прислали з Вінніпеґу
Картки
Тикети
$20000 в тов. Мінцюка

{нотатки іншою рукою, непов’язані з попередніми}
1 Position 4
2nd Position 4
3rd Position 4

August 4, 1921 - Postcard from Demetrius to Thomas

[postcard with an image of a steamer]:

C.P.R. Lake Steamer Nasookin

[on reverse]:

8 /4 /21

Се наш пароход на якому я нинька знаходжусь
Напишу більше пізнійше тепер то лиш так на спомин даю знати Вам що женюсь.
Брат Дмитро

Results 51 to 60 of 503