Item - February 13, 1921 - Letter from Fred Michaluk to Thomas Gushul

Title and statement of responsibility area

Title proper

February 13, 1921 - Letter from Fred Michaluk to Thomas Gushul

General material designation

    Parallel title

    Other title information

    Title statements of responsibility

    Title notes

    Level of description

    Item

    Reference code

    Edition area

    Edition statement

    Edition statement of responsibility

    Class of material specific details area

    Statement of scale (cartographic)

    Statement of projection (cartographic)

    Statement of coordinates (cartographic)

    Statement of scale (architectural)

    Issuing jurisdiction and denomination (philatelic)

    Dates of creation area

    Date(s)

    • 1921-02-13 (Creation)

    Physical description area

    Physical description

    1 envelope
    1 letter, 12 pp.

    Publisher's series area

    Title proper of publisher's series

    Parallel titles of publisher's series

    Other title information of publisher's series

    Statement of responsibility relating to publisher's series

    Numbering within publisher's series

    Note on publisher's series

    Archival description area

    Name of creator

    Custodial history

    Scope and content

    {envelope}
    F. Michaluk
    240 E. 124 St.
    New York.

    Thomas Gushul Esq.
    Coleman Alta
    P.O. Box 209
    Canada.

    {stamp} New York, NY, 13 February 1921

    {stamp on the back of the envelope} Coleman, AB, 18 February 1921

    New York
    13го Лютого. 1921

    Дорогий Товаришу Ґушул.
    Лист котрий пишу до Вас то майже зплачем. Така вже мені доля судилась як бідив поперед так треба і надалі бо иншої ради трудно надіятись. Я всій порі так якби збожеволів, стратив всі центи які лиш мав і заліз вдовги по шию і роби що хоч босе фрій-контрі Товариш Ґушул я тепер в такє попавсь що трудно вилізти

    2

    гризота між нами обоїма і ще більше таких кавалків що мені вже нічого немиле. Як звідси виїздив то кождий говорив щоб неїхати, однак я незвертав уваги на то тілько їхав так до Вас як ми колись переписувались про нашу будуччину. Однак мої погляди типер такі і не навість що лутше не жити мені більше бо мої думки завили мене в такє що тілько в голові шумить

    3

    як в якім кітлі. Оженивсь розтратив жоночі гроші ще дотого поназичував заліз в пропасть і тілько сварка і не навість всій порі між нами. приходилось нам обоїм розійтись бо нім був нежонатий ріжні бесіди переходили між нами а типер так ся нестало як ся говорило тоя оставсь як який волуцюга і зрадник Ніхто мене більше не навидить тілько ріжні думки пересувають ся як той

    4

    туман осінної пори. Перед моїм виїздом був тут в Канадийскім офісі питав чи не потрібно мені песпорт то говорили мені що переїду без жадного клопоту, однак так ся не стало. Недалеко границі та драпуга Канадийска зачав питатись куди обоє їдем, так я сказав що їду до Канади що маю свої пропорти разом звами і через то повертаюсь Також казав чого їхав до Америки і як надовго

    5

    однак нічого непомагало. Хотїв щоб показати сьвідцтво [sic] як я дістався до Америки чия платив текс як переходив через границю і ще більше таких кавалків. Я говорив єму щом переїздив у віндсор коло детроїт платив текс 8 долярів однак згубив ті папері значить посьвідку щоя платив текс то також ніц не помагало. Він мені говорив щоя нігди неможу дістатись

    6

    до Канади потий не виберу паспорт з Отави хотьби замене незнати хто ґарантував то се мені ніц непоможе. Я мусівби був чикати най менше три тижні на песпорт і то незнаю чи мігби був дістатись Як приїхав до Emerson так з кинув наші куфри і сказав злізти з трену за вів нас за ґрати а другий день рано

    7

    назад заграницю, томи обоє просили щоб лишив нас хоть на оден день щобя міг дещо довідатись від Вас то він сказав що можемо бути оден день абільше ні. Вітак я дав таліґраму до Вас і другий день рано отримав відповідь від Вас а також з Michel від Dixonа і до него була також то він переглянув і сказав що се все пусте і я мусів виїхати. Яби був остався заграницею однак мав коротко грошей

    8

    а друге він казав мені виразно що нас трудно буде дістати. Також він заплатив тикета нам до сент-паул а з сенд-паул [sic] мусів назад платити до New Yorku, єслиб я був лишився ще на оден день так я неміг дістати тикіт до сент паул мусівби був платити самий, а єслиб був платив самий то за мало грошей мав і через то боявся брати ченц

    9

    бо треба було описати всю свою історию як я дістався до Америкі і т.д. ще міг ся дістати до криміналу на кілька місяців через то що знаєте як я переходив через границю. Як чоловік у біді то кождий чорт лізе на карк так само зімною було. Типер про Канаду треба буде забути бо нимаю ані цента і довгів кілько що трудно оплатитись

    10

    Як з сего я маю вилізти то сам низнаю бо часи настали прикрі ще дотого жонатий і прийдесь чорнобідити. Я щастя маю що тикєта небрав аж до Колман бо бувби пропав на віки, а тілько платив до Вініпеґу, то коштувало мене 137.84 цен[ти] а з Сенд-Паул до New Yorku 101. 40 центів. Мусів голодом їхати бо грошей не осталось ані цента

    11

    Мене ся їзда коштує поверх 250 долярів. Стоф фотогр[а]фічний 202 доляри і втаке я ся попав що лиш думаю що зімною має бути далі і як ті довги повіддавати. Друге знов ані хати ані роботи ані грошей хоть бери та завітися на яке без головя. Знаю що і Ви стратили грошей надармо але що робити то моя голова вже сива стає і чорт знає як сю біду обійти.

    12

    До Канади ніяк негодин по вернутись бо брак фінансу друге знов жінка більше не поїде бо кождий говорить що там біда а тут найліпше і такє. Можливо що бувбися троха доробив і мавби був житя инакше а типер треба підлягати кождому чортови як і поперед. Стратив всі свої гроші на школу типер коби міг дістати хоть миски мити де вякім рестеранті бо иншої ради нима.

    13

    Єсли будети з Андрійчуком то перечитайте єму сей лист як зімною є типер. він також буде ся журив боя досить грошей єму
    винен. Також винен сотку долярів М. Андрійцевому і низнаю де він типер є бо писав до мене що їде до Росиї. Можливо що писав листа до Вас з Детроіт бо я писав ще минувшого місяця що їду до Вас і там моя буде стала адреса. Еслиб виїхав до Росиї

    14

    то мав виїхати на 28го січня. Прошу Вас товариш Ґушул на пишіть дещо від себе і дещо зарадьте мене боя в злім положеню і дуже мені прикро. бо бачте на якій я дорозі остався.
    Тепер мушу глядіти якої роботи щоб себе продати бо прийдесь

    [15]

    здихати без часу всій демократичній країні. Єслиб був нікому сьвіт не завязав то чорт би мене брав я вже не стою засобою, але знаєте що чоловік неє самітний і треба старатись бо годі далі бурлаком жити.
    Прошу пишіть дещо відсеби щоб хоть трохи став веселійший бо приятелів

    [16]

    немаю так богато щоб міг ся де чого ліпшого зарадити.
    Тож кінчу сей лист і очікую як найборше де що до від[а]тись від Вас.
    Ми обоє зичим Вам всім ліпшого поводженя ніж ми маєм типер обоє. Гаразд.
    Михайлюк.

    Notes area

    Physical condition

    Immediate source of acquisition

    Arrangement

    Language of material

    • English
    • Ukrainian

    Script of material

      Location of originals

      Availability of other formats

      New York
      February 13th, 1921

      Dear Comrade Gushul,
      I am writing this letter to You almost in tears. Such is my destiny that I used to be poor and so will be henceforth, and there is no hope for something good. It is as if I ran mad nowadays; I’ve spent every cent I had, and got into the debts up to my neck—and do what you wish, since it is a free country. Comrade Gushul, I am currently in such a bad place that it is hard to climb out of it.

      2

      The two of us are fighting, and there are more things like that, and nothing is dear to me anymore. When I have left here, everybody told me not to go, yet I did not listen to that—I just was heading to You like we wrote to each other about our future. Yet my current views are such and hatred is so powerful that it is better for me not to live any longer, since my thoughts have brought me into such a state that there is only noise in my head

      3

      like inside some boiler. I got married, spent all my wife’s money, plus I borrowed a lot, got into an abyss—and now we only fight and there is hatred between us. We had to separate; when I was not yet married we used to talk on various topics, and now it is different from how it was said. So, I ended up being some kind of a vagrant and traitor. Nobody loves me anymore, just various thoughts move around in my head like

      4

      a fog in the fall. Before my departure, I went to the Canadian office here and asked if I needed a passport. They said that I would cross the border without any problems. Yet it is not what happened. Not far from the border, the Canadian bloodsucker started asking both of us where we were heading. I said that I was going to Canada, that I have my properties together with you, and that’s why I am returning. I also said why I came to America and for how long,

      5

      yet nothing helped. He wanted to see the proof of how I’ve entered America, if I paid a duty when crossing the border, and more documents like that. I told him that I crossed the border in Windsor, near Detroit, and paid a duty of eight dollars, but I’ve lost those papers, i.e. the proof that I paid the duty. But none of that helped. He told me that I would not be able to get into

      6

      Canada till I get a passport from Ottawa, regardless of who would be my guarantor—nothing would help me. I would have to wait for at least three weeks for the passport, and I do not know if I would even have gotten it. When we arrived to Emerson he threw our luggage off and told us to get off the train, and put us behind the bars, and the next morning we would have to go back

      7

      across the border. We both begged him to let us stay for at least a day, so that I could find out something from You. He said that we could stay for one day but no longer. So, I sent a telegram to You, and the next morning I got Your reply, as well as Dixon’s from Michel. I sent a telegram to him, too. He looked at telegrams and said that I do not have any chances, and I had to get out. I would have stayed across the border but I did not have enough money.

      8

      Besides, he clearly told me that we would be hard to find. He also paid for our ticket to Saint Paul, and I then had to pay from Saint Paul back to New York. If I would have stayed for one more day then I would not get a paid ticket to Saint Paul, and would have had to pay for it myself. And if I would have paid for it myself then I would not have enough money, and because of that I did not want to take a chance,

      9

      since I had to describe all my story of how I got to America and such. I could even get behind the bars for several months for, you know, how I crossed the border. When a man is in trouble then every little devil jumps on his back—that’s exactly how it was with me. Now I have to forget about Canada, since I do not have a cent but so many debts that it is hard to pay them off.

      10

      I do not know how I should get out of this, since the times are bad now, plus I am a married man, so there is deep misfortune ahead. I am lucky that I did not buy a ticket all the way to Coleman, for then I would just have perished. I only paid for a ticket to Winnipeg, and that cost me $137 and 84 cents. And from Saint Paul to New York cost me $101 and 40 cents. I had to starve on my way, since there was not a cent left.

      11

      Those trips cost me over 250 dollars. The photographic stuff cost 202 dollars. And I’ve gotten myself into such a situation that I don’t know what I am going to do, and how to pay off those debts. Then again, I have neither a house, nor a job, nor money—all what is left is to take my life. I know that You also wasted money for nothing, but what can be done? My hair is turning grey thinking about it and the devil knows how to overcome such a calamity.

      12

      There is no way I can return to Canada, since I have no money. Then again, my wife will not go with me again, since everybody says that it is bad over there, and it is the best to stay over here, and such. Maybe I would have earned a bit and had a different life but now I have to bow to each devil just like it used to be. I have spent all my money for the photography school, and now I would like to find a job as low as washing plates in a restaurant, for there is no other option left.

      13

      If you meet Andreichuk then read him my letter to let him know how I am doing now. He will also be sad, since I owe him a lot of money. I also owe a hundred dollars to M. Andriitsev, and I do not know where he is now, since he wrote to me that he was leaving for Russia. Maybe he wrote to You from Detroit, since I wrote to him last month that I was going to You and that would be my permanent address. If he left for Russia

      14

      then it must have been on the 28th of January. Please, Comrade Gushul, write something about Yourself and also advise me something, since I am in a bad situation and I feel bad, and You see what road I am left on.
      Now I have to look for some job to sell myself, otherwise I will have to

      [15]

      perish in the democratic country. Would I not have married then damn it, I do not care about myself. But you know, a man is not alone, and I need to do my best, since I can’t keep living like a beggar.
      Please write something about yourself so that it would cheer me up, for

      [16]

      I do not have many friends who could advise me something better.
      So, I will finish this letter and wait for some news from You as soon as possible.
      We both wish to all of You a better life than we both are having now. Good-bye.
      Michaluk.

      Restrictions on access

      There are no restrictions on access. Permission for use required. Subject to the Copyright Act.

      Terms governing use, reproduction, and publication

      Finding aids

      Associated materials

      Related materials

      Accruals

      Alternative identifier(s)

      Standard number

      Standard number

      Access points

      Subject access points

      Name access points

      Genre access points

      Control area

      Description record identifier

      Institution identifier

      Rules or conventions

      Status

      Level of detail

      Dates of creation, revision and deletion

      Language of description

        Script of description

          Sources

          Accession area